英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

执子之手与子偕老 美伴侣同日离世

时间:2014-08-07 05:37来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Even in death, a couple married for nearly 62 years were inseparable.

  一对夫妻结婚近62年,即使死亡也没有将他们分开。
  Don and Maxine Simpson from Bakersfield, California, died four hours apart on adjoining beds, holding hands during some of their final hours.
  唐和马克辛·辛普森来自于加利福利亚州贝克尔斯菲市。在人生的最后几个小时中,他们睡在相邻的病床上携手离世,去世时间仅相差4个小时。
  Melissa Sloan said her grandmother died first and when her body was removed from the room, her husband followed.
  梅丽莎·斯隆说她的祖母先一步离世,当她的遗体被送出房间时祖父也随着她离开了。
  "All Don wanted was to be with his beautiful wife. He adored my grandmother, loved her to the end of the earth," she told KERO-TV.
  她告诉KERO-TV,“唐的唯一愿望就是与他美丽的妻子在一起。他很喜欢我的祖母,非常爱她。”
  He was 90 and she was 87, and they met at a bowling1 alley2 in Bakersfield in 1952, getting married in the same year.
  唐已经90岁了,而马克辛也87岁了,他们1952年在贝克斯菲尔德的一家保龄球馆相识,并且同年就迈入了婚姻的殿堂。
  When civil engineer Don worked for the US Army, the couple spent some time in Germany, where they adopted twin 18-month-old boys from an orphanage3.
  在唐作为土木工程师服役于美国陆军时,两人在德国住过一段时间,那时他们还从孤儿院领养了一名18个月大的男孩。
  They returned to Bakersfield, where she worked as a nurse and he owned his own engineering firm.
  回到贝克斯菲尔德后,马克辛成为了一名护士,而唐则开了一家工程公司。
  They are survived by one son and five grandchildren.
  他们有一个儿子和五个孙子孙女。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bowling cxjzeN     
n.保龄球运动
参考例句:
  • Bowling is a popular sport with young and old.保龄球是老少都爱的运动。
  • Which sport do you 1ike most,golf or bowling?你最喜欢什么运动,高尔夫还是保龄球?
2 alley Cx2zK     
n.小巷,胡同;小径,小路
参考例句:
  • We live in the same alley.我们住在同一条小巷里。
  • The blind alley ended in a brick wall.这条死胡同的尽头是砖墙。
3 orphanage jJwxf     
n.孤儿院
参考例句:
  • They dispensed new clothes to the children in the orphanage.他们把新衣服发给孤儿院的小孩们。
  • They gave the proceeds of the sale to the orphanage.他们把销售的收入给了这家孤儿院。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   伴侣
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴