英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国老人爱锻炼 外媒盛赞好榜样

时间:2014-09-04 01:44来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   BEIJING -- No treadmills1, no iPods, these elderly Chinese people are putting on a showcase of human dexterity2 at Beijing’s . Perhaps even more surprising is the fact that few of them exercised seriously before retiring. In China, it’s common for people’s athletic3 lives to begin in old age.

  北京,天坛公园。没有跑步机,没有ipod,锻炼中老年人们显得伸手格外矫健。然而出人意料的是,他们中的大多数都是退休之后才开始锻炼的。而这种现象在中国则是非常常见。
  Geng Zhi spent his working years on an assembly line at a car parts facility. “Back then I didn’t exercise at all,” said Geng. “Who would have thought of exercising? If you had enough to eat and a place to live that was enough.”
  耿智没退休前,是汽车制造厂的流水线上的工人。“上班的时候我根本不锻炼,”他说,“那个时候有的吃有的住就够了,谁会想到锻炼呢。”
  80-year-young “Old Liu” prefers to sweat it out on the ping pong table. Old Liu’s relationship with ping pong has tracked with international affairs: He began playing during “Ping Pong Diplomacy” of the 1970s, a series of international friendly matches between the U.S. and China that signaled a thaw4 in icy relations.
  80岁的老刘则喜欢在乒乓球桌上挥洒汗水。他与乒乓的情节要追溯到一件国际事务了: 20世纪70年代的乒乓外交——中美间举办了一系列友谊赛,从而开启了两国的外交破冰之旅。
  Back at Temple of Heaven Park, you won’t find Liu or the others using ear buds: Exercise is a fundamentally social phenomenon among China’s elderly. Grandmothers gather in parks at dusk for group line dancing routines, and old men chat as they take turns on the parallel bars. These exercise equipment they need can be found in most Chinese neighborhoods.
  天坛公园里,老刘和其他人都不会戴着耳机锻炼:在中国的老年人中,锻炼可以称得上是一种社交行为。老奶奶们黄昏时候聚在一起跳跳广场舞,老爷爷们则在撑双杠时闲聊几句。而这些锻炼必备的器械在中国大部分社区内都是可以找到的。
  Your personal trainer might question the science, but it’s hard to argue with the results: Despite rampant5 cigarette smoking, suffocating6 pollution and some ghastly food-safety scandals, China compares favorably with other upper middle income countries on life expectancy7. What those statistics don't reveal is the organic joy and community vibes that emanate8 from these temples of public health in China's parks.
  你的私教可能会质疑这样锻炼的科学性,但是它所产生的效果是毋庸置疑的:尽管饱受吸烟、污染和骇人听闻的食品安全问题的困然,中国的人均寿命比其他收入处中上等的国家都要长。而且,这些数据没有表现出来的是这样的健身公共场所带给人们的快乐与和谐的氛围。
  That’s something to remember: you can do much more with much less -- and right now, some Chinese grandparent probably is.
  这给我们的启示是:想锻炼并不需要多复杂的器械。现在,中国的老年人们正是我们最好的榜样。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 treadmills f1e353a2026c24d422c24a6c3ce1fa08     
n.枯燥无味的工作[生活方式]( treadmill的名词复数 );(尤指旧时由人或牲畜踩动踏板使之转动的)踏车;(锻炼身体的)跑步机,走步机
参考例句:
  • But soon, you may think microwave ovens and treadmills too. 但是不久的将来,您可能还会想到微波炉或健身踏车什么的。 来自互联网
  • The Gym has several treadmills an X-trainer machine, bicycles, weights and mats for floor work. 体育馆里配备了:跑步机、教练机、自行车、哑铃和专为做地板运动准备的垫子。 来自互联网
2 dexterity hlXzs     
n.(手的)灵巧,灵活
参考例句:
  • You need manual dexterity to be good at video games.玩好电子游戏手要灵巧。
  • I'm your inferior in manual dexterity.论手巧,我不如你。
3 athletic sOPy8     
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
参考例句:
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
4 thaw fUYz5     
v.(使)融化,(使)变得友善;n.融化,缓和
参考例句:
  • The snow is beginning to thaw.雪已开始融化。
  • The spring thaw caused heavy flooding.春天解冻引起了洪水泛滥。
5 rampant LAuzm     
adj.(植物)蔓生的;狂暴的,无约束的
参考例句:
  • Sickness was rampant in the area.该地区疾病蔓延。
  • You cannot allow children to rampant through the museum.你不能任由小孩子在博物馆里乱跑。
6 suffocating suffocating     
a.使人窒息的
参考例句:
  • After a few weeks with her parents, she felt she was suffocating.和父母呆了几个星期后,她感到自己毫无自由。
  • That's better. I was suffocating in that cell of a room.这样好些了,我刚才在那个小房间里快闷死了。
7 expectancy tlMys     
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额
参考例句:
  • Japanese people have a very high life expectancy.日本人的平均寿命非常长。
  • The atomosphere of tense expectancy sobered everyone.这种期望的紧张气氛使每个人变得严肃起来。
8 emanate DPXz3     
v.发自,来自,出自
参考例句:
  • Waves emanate from the same atom source.波是由同一原子辐射的。
  • These chemicals can emanate certain poisonous gases.这些化学药品会散发出某些有毒的气味。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   锻炼
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴