英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

跟马云学英语:阿里巴巴路演大秀英文

时间:2014-09-12 00:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   大家好,我是马云,阿里巴巴集团的创始人和董事会主席。


图片1
  Hello, i'm Jack1 Ma, founder2 and chairman of Alibaba Group.
  (创始人founder,主席chairman)
  15年前,在我的公寓里,18位创始人有了一个梦。这个梦想就是,在某一天我们能够创立一个为成千上万小企业主服务的公司。这个梦想,从始至终都没有改变过,让天下没有难做的生意。
  15 years ago, 18 founders3 in my apartment had a dream,that someday we can build up a company , that can server millions of small business. Today , this remain our mission to make easy to do business anywhere.
  (小企业主small business,让天下没有难做的生意make it easy to do business anywhere)
  在阿里巴巴,我们为一些小的生意人奋斗,和他们的客户在不懈努力。其实,我们的目标非常简单:能够帮助商家和客户找到彼此,并按照他们独特的需求方式来开展服务。我们帮助这些小生意人成长,创造出前所未有的工作机会,开拓出崭新的市场。
  At Alibaba, we fight for the little guy,the small businessmen and women and their customers. our role is simple, through our ecosystem,we help merchants and customers find each other and conduct business on their terms and in ways that best serve their unique needs. We help merchants to grow, creat jobs and open new markets, in ways that were nervier before possible.
  (生态系统ecosystem,商家和客户merchants and customers)
  如今,15年过去了。我们再中国已经成了一个家喻户晓的名字。现在,我们也已经准备好让全世界来认识我们。
  Today, 15 years passed. We’ve grown so significantly and have become a household name in China. And soon, we are ready for the world to know us.
  稍后,您将听到我们公司商业上经营的细节。不过,首先让我带您开启一段走遍中国的旅程,让我们透过一些真实的人们以及他们的真事,看看阿里巴巴对他们产生了什么影响。
  You will hear details from our business later. But first let me take you on a journey around China, to see some of the real people,real stories that Alibaba has impact on them.
  我深感荣幸,能和你们分享这些故事,能为您展示阿里巴巴的精神与核心。
  I am proud to share with you these stories that show the heart and sprit of Alibaba.
  让我感到更加自豪的是,我们能够点燃创新、创造机会、造福客户、并且能给创业者圆梦。I’m proud that we ignite innovation,creat jobs benefit customers and help entrepreneurs fulfill4 their dreams.
  通过阿里巴巴这个平台,人们能够改善他们现有的生活,并且能够憧憬一个更好的未来。从我们最初很单纯的一个小期望开始,如今15年过去了。阿里巴巴已经改变了中国电子商务的模式。我们的业务不断发展壮大,但是我们从未丢失对于客户第一的理念。我们始终专注于帮助客户解决问题,基于这点,也成就了我们最好的业务结果。
  With Alibaba’s platforms, people are improving their lives today, and have hope for a better tomorrow. From our humble5 beginnings and throughout the past 15 years. Alibaba has changed commerce in China. Our business has grown, but we never lost sight of our customers, focusing on solving their problems,leads to the best outcome for our business.
  (客户第一Customer first,本段为整齐用never lost sight of our customers.)
  阿里巴巴已经走过了一段不短的旅程,要让阿里巴巴成为一家持续发展102年的企业,还有87年的时间需要我们努力。我们深知,今天很不易,明天更加困难,但是未来是无限美好的。因此,我们必须更加努力,才能够在未来的漫漫征程中赢得胜利。
  Alibaba has come a long way,but we want to be a company that can last 102 years. We still have 87 years to go,and we believe one thing, “Today is difficult, tomorrow is more difficult ,but the day after tomorrow is beautiful ” . So we have to work very hard in order to survive the long journey.
  (今天很不易,明天更加困难,但是未来是无限美好的。Today is difficult, tomorrow is more difficult ,but the day after tomorrow is beautiful.)

点击收听单词发音收听单词发音  

1 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
2 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
3 founders 863257b2606659efe292a0bf3114782c     
n.创始人( founder的名词复数 )
参考例句:
  • He was one of the founders of the university's medical faculty. 他是该大学医学院的创建人之一。 来自辞典例句
  • The founders of our religion made this a cornerstone of morality. 我们宗教的创始人把这看作是道德的基石。 来自辞典例句
4 fulfill Qhbxg     
vt.履行,实现,完成;满足,使满意
参考例句:
  • If you make a promise you should fulfill it.如果你许诺了,你就要履行你的诺言。
  • This company should be able to fulfill our requirements.这家公司应该能够满足我们的要求。
5 humble ddjzU     
adj.谦卑的,恭顺的;地位低下的;v.降低,贬低
参考例句:
  • In my humble opinion,he will win the election.依我拙见,他将在选举中获胜。
  • Defeat and failure make people humble.挫折与失败会使人谦卑。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   马云
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴