英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

娘家人多 英国婚礼44名伴娘破记录

时间:2014-11-21 00:24来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A blushing bride had plenty of help organising her big day - after recruiting 44 bridesmaids to make sure it went without a hitch1.

  婚礼那天,英国一位新娘有44名伴娘同她在婚礼上作伴。
  Jayne Blakeway could not decide which friends and family to choose to lead her down the aisle2 for her special day - so picked all of them.
  杰尼·布莱克韦由于无法决定选择哪位朋友和家人在她婚礼那天陪伴她走过婚礼红地毯,所以带上了所有人。
  The 50-year-old broke the UK record for the biggest number of bridesmaids - but she would have needed nearly three times that to better the Guinness World Record.
  这名50岁的新娘打破了英国伴娘人数最多的记录,不过如果她想打破吉尼斯世界纪录需要这个人数的三倍才行。
  Last year a couple married in Negombo, Sri Lanka, got 126 involved in their ceremony.
  去年斯里兰卡的尼甘布一对夫妻结婚时邀请了126名伴娘。
  Nevertheless, Jayne's efforts guaranteed a giant scramble3 for her bouquet4.
  尽管如此,Jayne 仍尽量让自己在丢花束时,不引起混乱的哄抢。
  Her wedding to Shaun Lawrence, 53, last Saturday was so huge that police had to be drafted in to keep nearby streets clear.
  11月15日,她同53岁的肖恩·劳伦斯的这场婚礼如此盛大,以至于警察不得不过来维持附近街道的秩序。
  She had 44 bridesmaids - including seven chief bridesmaids - along with 12 page boys and seven ushers5.
  杰尼的这44个伴娘包括7个主要伴娘,12个花童和7个招待员。
  They included friends, nieces, great-nieces and great-great nieces ranging in age from a ten-month-old baby to a 71-year-old pensioner6.
  其中有杰尼的朋友、侄女、侄孙女和曾侄女,这些人的年龄从10个月到70岁不等。
  Council worker Jayne, one of nine children, said: "We don't do things by halves and I just wanted it to be as special as possible.
  杰尼是一名参议会工作人员,有八个兄弟姐妹,她说:“我们不想半途而废,我只想让婚礼尽可能特别。”
  "I couldn't decide which people to pick and I didn't want to leave any of them out - so I chose all of them.
  “我没法决定选择哪些人,又不想漏掉她们任何人--所以我把她们所有人都叫上了。”
  "I come from a really big family and I had always wanted to get everyone involved in my wedding. It just so happens that I ended up with 44 wonderful women to help me.
  “我有一个大家族,我想让大家都参与到我的婚礼中,所以最后我就有了这44个非常棒的伴娘。”
  "They all mean so much to me, I thought why not have them all? There was certainly a scramble for the bouquet, that's for sure.
  “对我而言她们意义重大,为何不把她们都叫上呢?只是抢夺花束时毫无疑问是一片混乱。”
  "I'd always said that if I got married I wanted everyone in my family involved.
  “我以前总说我结婚时希望每个人都来参加我的婚礼。”
  "Obviously I didn't think I'd get married at 50 but I wasn't going to change what I'd always said, and now, my family is even bigger so everyone got involved.
  “很明显我没想到自己会在50岁结婚,但我不打算改口。现在,我的亲人更多了所以参与的人也更多。”
  "After we got engaged I started contacting all my nieces, and their children, and my close family friends.
  “订婚后我就开始联系我的侄女及她们的孩子,还有一些亲近的朋友。”
  "It was a really special day and we certainly haven't heard of any wedding party larger than ours."
  “这天太特别了,我们还没听过有什么婚礼聚会比我们家的更庞大。”
  Jayne, from Blackheath, West Mids, was walked down the aisle by her youngest brother Stuart Blakeway, 48, sister Yvonne Hobbs, 71, and brother-in-law Glyn, 70.
  杰尼来自中西部的布莱克希思,她由48岁的弟弟斯图尔特、71岁的姐姐伊冯·霍布斯以及70岁的内兄格林陪伴着走过了红地毯。
  The bridesmaids were divided into teams and each group had a leader who arranged their shoes, accessories and matching dresses in varying shades of pink and purple.
  伴娘被分成了几个小组,每个小组有个组长负责安排鞋子、配饰和不同颜色的礼服。
  The 44 bridesmaids needed an entire coach to transport them from St Paul's Church to a local social club for the 260-strong reception.
  一整节旅客车厢才能将这44名伴娘从圣保罗教堂运送到当地一家能接待260人的俱乐部。
  Delighted Shaun added: "It was a great day and I was just happy to leave the organising up to my wife.
  肖恩高兴地说:“这天真是太棒了,很高兴这一切都由我的妻子来操办。”
  "All I organised was for the cars to be picked up and come out and then I said whatever you want, you can have.
  “而我需要做的就是把车组织过来就行了,然后我说无论你想要什么,只要说一声就行。”
  "I think that sort of logic7 is going to be the secret for a long and happy marriage."
  “我觉得这样的分工能让我们的婚姻长久又快乐。”
  Shaun proposed to Jayne on her 50th birthday in May this year and they decided8 to get married on the groom's 53rd birthday.
  肖恩在今年5月杰尼50岁生日的那天向她求了婚,他们决定在新郎53岁生日这天结婚。
  Reverend Mike Sermon, who conducted the service, said afterwards: "I thought it was quite overwhelming.
  牧师迈克·瑟蒙主持了这场婚礼,之后他说:“这真是一场壮观的婚礼。”
  "But it's lovely that Jane wanted them involved and wanted their support. Then really it was just a logistical exercise.
  “但是杰尼希望所有人都参与进来并得到她们的祝福,这一想法真可爱。当然这对后勤要求很高。”
  "The bridal procession was a bit of a personal best for me. It's a very happy occasion and we were delighted to accommodate Jane and Shaun.
  “这是我主持过的最盛大的婚礼。令人非常愉快,我们很高兴能参与其中。”
  "It was a little unusual but it was great."
  “虽然有点不同寻常,但感觉很棒。”
  The couple, who met as teenagers but only recently got together, plan to go on honeymoon9 to Cancun in Mexico.
  这对夫妻十几岁的时候就认识但最近才在一起,他们决定去墨西哥坎昆度蜜月。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hitch UcGxu     
v.免费搭(车旅行);系住;急提;n.故障;急拉
参考例句:
  • They had an eighty-mile journey and decided to hitch hike.他们要走80英里的路程,最后决定搭便车。
  • All the candidates are able to answer the questions without any hitch.所有报考者都能对答如流。
2 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
3 scramble JDwzg     
v.爬行,攀爬,杂乱蔓延,碎片,片段,废料
参考例句:
  • He broke his leg in his scramble down the wall.他爬墙摔断了腿。
  • It was a long scramble to the top of the hill.到山顶须要爬登一段长路。
4 bouquet pWEzA     
n.花束,酒香
参考例句:
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
5 ushers 4d39dce0f047e8d64962e1a6e93054d1     
n.引座员( usher的名词复数 );招待员;门房;助理教员v.引,领,陪同( usher的第三人称单数 )
参考例句:
  • Seats clicked, ushers bowed while he looked blandly on. 座位发出啪啦啪啦的声响,领座员朝客人们鞠躬,而他在一边温和殷勤地看着。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • The minister then offers a brief prayer of dedication, and the ushers return to their seats. 于是牧师又做了一个简短的奉献的祈祷,各招待员也各自回座位。 来自辞典例句
6 pensioner ClOzzW     
n.领养老金的人
参考例句:
  • The tax threshold for a single pensioner is$ 445.单身领退休年金者的纳税起点为445英镑。
  • It was the pensioner's vote late in the day that influenced the election of Mr.Sweet.最后是领取养老金者的选票影响了斯威特先生的当选。
7 logic j0HxI     
n.逻辑(学);逻辑性
参考例句:
  • What sort of logic is that?这是什么逻辑?
  • I don't follow the logic of your argument.我不明白你的论点逻辑性何在。
8 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
9 honeymoon ucnxc     
n.蜜月(假期);vi.度蜜月
参考例句:
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
  • The happy pair are leaving for their honeymoon.这幸福的一对就要去度蜜月了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   婚礼
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴