英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

全球最低工资排行:澳洲公民最幸福

时间:2015-05-29 00:34来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The country has the most generous national minimum wage in the developed world, according to a report from the Organisation1 for Economic Co-operation and Development.

  经济合作发展组织的一份报告显示,澳大利亚在发达国家中享有最高的国家最低工资。
  The report ranked 27 countries that have laws setting a nationwide minimum rate of pay.
  这份报告给27个设有国家最低工资的国家作了排序。
  Australia's minimum wage workers -- aged2 21 and over -- make 15.96 Australian dollars per hour. After tax and other deductions3, that's equivalent to $9.54, once the difference in the cost of living is taken into account.
  澳大利亚最低工资的工人年纪在21岁及以上,每小时挣15.96澳元。去除税和其他扣款,要是把生活成本差异考虑进去的话,相当于9.54美元。
  "They have a high minimum wage. And interestingly they have a low tax burden," said Herwig Immervoll, the author of the OECD report. "Australians recognize that supporting low wage earners through the tax system is important."
  “他们的最低工资很高,有意思的是,他们的税收负担很轻,”经合组织报告的作者赫尔维·易马福说道。“澳大利亚人意识到通过税务系统支持低薪工人很重要。”
  Other countries have set higher hourly rates but they also tax minimum wage workers more, leaving them with less in their pockets.
  其他国家定了较高的单位小时工资,但他们对持最低薪水的工人的税收也高,因而工人们口袋也比较干瘪。
  The U.S. ranked 11th on the list, with a federal minimum wage of $7.25 per hour. That leaves workers with take-home pay of $6.26 per hour.
  美国在排行榜上位居11名,联邦最低时薪是7.25美元,即税后到手时薪为6.26美元。
  However, the U.S. would move up the rankings if state minimum wage rules were factored into the equation. Roughly half of U.S. states have rules ensuring workers are paid more than the federal minimum, Immervoll said.
  不过,要是美国综合考虑国家最低工资规则各种因素的话,美国的排名还是会提升的。美国大约有半数州规定要确保工人的收入高于联邦最低收入,易马福说道。
  The OECD report shows that a single Australian minimum wage worker with two kids could work just six hours per week to lift themselves above the poverty line, because they would also receive state benefits.
  经合组织报告显示,带俩娃、拿最低工资的单身澳洲人每周只需工作六小时就可以脱离贫困线,因为他们同时还享受国家福利。
  In the U.S., the same worker would have to clock in 50 hours per week to escape poverty. In the Czech Republic, it would take 79 hours of work per week.
  在美国,同一个工人得每周打卡上班满50小时才能逃脱贫困水平。在捷克,同样情况每星期得工作79小时才行。
  Eight countries, including Finland, Sweden and Switzerland, were not included in the report because their governments do not set national rules on minimum pay. Many of them have strong labor4 unions and established arrangements for collective bargaining, which means governments don't have to step in.
  有八个国家,包括芬兰、瑞典还有瑞士没有纳入报告,因为其政府没有设定国家最低工资规则。这其中多数国家的工会强劲,并且会安排劳资双方集体谈判,也就是说政府不必就此问题介入。
  Here are the top five countries for hourly minimum wages, based on the latest OECD data from 2013:
  如下是经合组织2013年所采集的五大最高时薪国家的数据:
  1. Australia - $9.54
  澳大利亚9.54美元
  2. Luxembourg - $9.24
  卢森堡9.24美元
  3. Belgium - $8.57
  比利时8.57美元
  4. Ireland - $8.46
  爱尔兰8.46美元
  5. France - $8.24
  法国8.24美元
  Countries with the lowest take-home minimum wages include Latvia, Chile and Mexico, which is bottom of the list with a rate of about $1 per hour.
  税后实得工资最低的国加有拉脱维亚、智利和墨西哥,排名最末的工资每小时仅1美元。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
2 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
3 deductions efdb24c54db0a56d702d92a7f902dd1f     
扣除( deduction的名词复数 ); 结论; 扣除的量; 推演
参考例句:
  • Many of the older officers trusted agents sightings more than cryptanalysts'deductions. 许多年纪比较大的军官往往相信特务的发现,而不怎么相信密码分析员的推断。
  • You know how you rush at things,jump to conclusions without proper deductions. 你知道你处理问题是多么仓促,毫无合适的演绎就仓促下结论。
4 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   工资
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴