英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国公司招人出奇招:来面试就给1000镑

时间:2015-07-09 00:42来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   That’s right, 1000 big ones just for showing up for a job interview. In a climate where many people are struggling to get their foot in the door this seems almost too good to be true.

  没错儿,只要来面试,1000英镑就是你的了。现如今许多人找个工作连门儿都难进,这事儿看起来美好得太不真实了。
  But it is true. Midas Media, located in Melton Mowbrey in the East Midlands, are taking the unique step of paying anybody who attends a job interview with them £1,000. What legends eh? The job would be working in digital marketing1.
  但这事儿还真不假。位于英国东部地区梅尔顿莫布雷的米达斯传媒公司(Midas Media)为了招揽人才出了一奇招,任何上门面试的人都将获得1000英镑。这又是什么鬼?据悉,该公司招聘的是数字营销一职。
  The reason for their generosity2 is all down to the location. We spoke3 to Ed Leake, the companies Managing Director and he told us:
  这家公司出手如此大方,全与其所在的地理位置有关。在接受我们的采访时,该公司的总经理艾德·力克告诉我们说:
  英国公司招人出奇招:来面试就给1000镑
  “If we were in London, Manchester, or Brighton we would have landed someone by now. We put the job out there and didn’t receive any applications for a month and a half.”
  “如果我们的公司是在伦敦,曼切斯特,或是布莱顿,那我们早就招到人了。我们把招聘启事都贴出去了,但是一个半月来都没有收到任何申请。”
  “After thinking outside the box a little and coming up with the £1,000 scheme we have started to see more interest. It’s all gone a little bit crazy, we’ve been on the BBC and even on TV in Canada.”
  “于是我们就突发奇想,想到了给面试者1000英镑的点子,之后来申请的人就多了。这事儿突然就火了,我们因此上了BBC,甚至还上了加拿大的电视。”
  Melton Mowbray may have been the stumbling4 block, but this is the place that is famous for the porkpie. What more could you ask for?
  梅尔顿莫布雷的地理位置或许是招不到的人障碍。但这地方的猪肉馅饼可是出了名的。你还想怎样?
  And for those who could do with an extra grand in your back pocket but don’t fancy5 the relocation.
  那些拿了1000英镑上岗的人,可别还想着跑别的地儿去。
  Unfortunately, it won’t be as easy as that. Midas Media will be conducting phone interviews first and only those who are successful in progressing to a face to face interview, during which they will have to submit6 a future plan, will be paid the £1,000.
  但事情可没那么简单。米达斯传媒公司将会先进行电话面试,成功进入面试阶段并且上交一份未来规划书的人才能获得1000英镑。
  Still, if you are interested in the role this could be the most rewarding job interview you ever attend.
  当然了,如果你对这个岗位有兴趣,这或许是你参加过的回报最高的工作面试。
  A boss that pays you for attending the job interview, that’s the kind of boss we want to be working for!
  连参加面试都给打赏的老板,才是我们想要效力的好老板!

点击收听单词发音收听单词发音  

1 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
2 generosity Jf8zS     
n.大度,慷慨,慷慨的行为
参考例句:
  • We should match their generosity with our own.我们应该像他们一样慷慨大方。
  • We adore them for their generosity.我们钦佩他们的慷慨。
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 stumbling dd558ceb6b46ec0b68129e1cc95f759f     
adj.摇摇晃晃或跌跌撞撞的v.(不顺畅地)说( stumble的现在分词 );跌跌撞撞地走;绊脚;(说话、演奏等)出错
参考例句:
  • The question of disarmament proved a major stumbling block to agreement. 结果证明裁军问题是达成协议的主要障碍。 来自《简明英汉词典》
  • His stumbling attempts at colloquial Russian amused her. 他结结巴巴地学说俄语,把她逗乐了。 来自辞典例句
5 fancy Pl2yl     
n.想像力,幻想;喜好,爱;adj.想像的,时髦的,华丽装饰的,奢侈的;技巧的;vt.想象,自认为,喜好
参考例句:
  • He seemed to have taken quite a fancy to her.他似乎相当喜欢她。
  • I have a fancy that it's going to rain.我想大概要下雨。
6 submit OHBzv     
vi.(to)屈服,听从vt.呈送,提交;主张
参考例句:
  • He was losing the fight but he would not submit. 他战败了,但不屈服。
  • I will not submit to such treatment. 我不甘心忍受这样的待遇。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   面试
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴