英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

有钱任性!中国土豪收购英国名校

时间:2015-10-29 00:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Investors1 from China have started to buy up British private schools as an increasing number of Chinese want their children to be educated in the UK.

  面对英国教育的高门槛,中国投资者不以为意,直接买下英国私立学校!
  It has been reported that Chase Grammar School, one of Britain's top 100 private schools, was recently bought by Achieve Education, a Chinese-owned company. The Staffordshire-based school has 300 pupils, of which 40 come from China. The Staffordshire-based school, which charges up to 11,000 pounds ($16,876) a year in day fees and as much as 36,600 pounds for boarding fees.
  据英国媒体报道,一家名为Achieve Education的中国公司最近收购了位于英格兰中部斯塔福德郡的切斯文法学校(Chase Grammar School),该学校创立于1879年,多年来一直坚持传统的英式教育,在英国私立学校排名中名联前茅。学校共有300名学生,其中40名来自中国。学生可以选择寄宿或走读两种方式,其中寄宿学生的学费高达每年3.66万英镑(约合35.6万元人民币),走读学生的学费约每年1.1万英镑(约合10.7万元人民币)。
  International schools in China can no longer meet the demands of rising wealthy families, who hope to see their children educated in an all-English and creativity-nurturing environment. Private schools in the UK are also keen to woo international students, which could bring them substantial revenue.
  在国内读国际学校已经远不能满足土豪家长们,他们希望更早的让子女接受全英的环境,并在鼓励创造性的教育体制中成长。这些家庭为英国学校带来了可观的收入,英国学校开始在海外进行招生推广。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   任性
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴