英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

社科院建议从2018年开始实行延迟退休

时间:2015-12-07 00:28来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The 13th Five-Year Plan (2016-20) proposes progressively raising the retirement1 age to help address the country's pension pressure and labor2 short age.

  第十三个五年规划(2016-20)提议,为了有效解决养老压力和劳动力短缺,我国将会逐步提高退休年龄。
  On Nov 20, Li Zhong, a spokesman for Ministry3 of Human Resource and Social Security, said raising the retirement age will be done progressively in small steps. The Ministry of Human Resources and Social Security is drawing up the policy and will solicit4 the completed draft for public opinions.
  11月20日,人力资源和社会保障部的发言人李忠表示,提高退休年龄将会一步一步地实现。人力资源和社会保障部门正在起草相关政策,同时也会征求公众意见,以此完成征求意见稿。
  社科院建议从2018年开始实行延迟退休
  The Institute of Population and Labor Economics and the Chinese Academy of Social Sciences published a Green Paper of Population and Labor on Wednesday, in which researchers suggest a two step strategy to change the retirement age in China.
  周三,中国社会科学院和该院下属人口与劳动经济研究所联合发布了一份人口和劳动力的绿皮书,建议按两步走的策略改变中国现有退休年龄规定。
  In 2017, China should complete the integration5 of its two pension systems. From 2018, the retirement age for women should be raised one year every three years, and the retirement age for men should be raised one year every six years.
  在2017年,中国应该完成两项养老金制度并轨。从2018年开始,女性的退休年龄应该每3年延迟1岁,而男性退休年龄则是每6年延迟1岁。
  This means in 2045, the retirement age for both men and women will be 65.
  这意味着到2045年时,男性和女性退休年龄将同步达到65岁。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
2 labor P9Tzs     
n.劳动,努力,工作,劳工;分娩;vi.劳动,努力,苦干;vt.详细分析;麻烦
参考例句:
  • We are never late in satisfying him for his labor.我们从不延误付给他劳动报酬。
  • He was completely spent after two weeks of hard labor.艰苦劳动两周后,他已经疲惫不堪了。
3 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
4 solicit AFrzc     
vi.勾引;乞求;vt.请求,乞求;招揽(生意)
参考例句:
  • Beggars are not allowed to solicit in public places.乞丐不得在公共场所乞讨。
  • We should often solicit opinions from the masses.我们应该经常征求群众意见。
5 integration G5Pxk     
n.一体化,联合,结合
参考例句:
  • We are working to bring about closer political integration in the EU.我们正在努力实现欧盟內部更加紧密的政治一体化。
  • This was the greatest event in the annals of European integration.这是欧洲统一史上最重大的事件。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   社科院
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴