英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

富士康暂缓收购夏普

时间:2016-03-04 00:16来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Talks for Foxconn’s $6bn takeover of Sharp have stalled after the Apple supplier postponed2 signing a deal only hours after the ailing3 Japanese electronics group agreed to the sale of a controlling stake.

  有关富士康(Foxconn,又称鸿海精密)以60亿美元收购夏普(Sharp)的谈判已陷于停滞。就在这家境况不佳的日本电子集团同意出售控股权数小时后,苹果(Apple)供应商富士康决定推迟签署协议。
  Terry Gou, the founder4 of Taiwan’s Hon Hai Precision Industry, had appeared to achieve his years-long pursuit of the Japanese display maker5 after Sharp’s board on Thursday voted in favour of its offer against a competing bid by a Japanese state-backed fund.
  周四,夏普董事会通过表决决定接受富士康发出的收购要约,而不是日本政府支持的基金“产业革新机构”(INCJ)发出的竞争性要约,富士康创始人郭台铭(Terry Gou)数年来对这家日本显示屏制造商的追求似乎终于修成正果。
  But in a brief statement late on Thursday, Hon Hai, better known as Foxconn, said it had received “new material information” from Sharp.
  但周四晚富士康发布了一份简短的声明,称收到夏普提交的一份“新的关键文件”。
  “We have accordingly informed Sharp last night that we will have to postpone1 any signing of a definitive6 agreement until we have arrived at a satisfactory understanding and resolution of the situation,” it said.
  声明称:“我们已经在当天(即夏普召开25日董事会前)通知夏普,我方必须厘清内容,并在双方达成共识之前暂缓签约。”
  A person familiar with the matter said the issue concerned new details on Sharp’s financial position, but added that Mr Gou did not intend to walk away from the deal.
  据一名知情人士透露,此事与夏普财务状况的新增细节有关,但这名人士表示,郭台铭并没打算退出这笔交易。
  Sharp declined to comment.
  夏普拒绝置评。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 postpone rP0xq     
v.延期,推迟
参考例句:
  • I shall postpone making a decision till I learn full particulars.在未获悉详情之前我得从缓作出决定。
  • She decided to postpone the converastion for that evening.她决定当天晚上把谈话搁一搁。
2 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
3 ailing XzzzbA     
v.生病
参考例句:
  • They discussed the problems ailing the steel industry. 他们讨论了困扰钢铁工业的问题。
  • She looked after her ailing father. 她照顾有病的父亲。
4 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
5 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
6 definitive YxSxF     
adj.确切的,权威性的;最后的,决定性的
参考例句:
  • This book is the definitive guide to world cuisine.这本书是世界美食的权威指南。
  • No one has come up with a definitive answer as to why this should be so.至于为什么该这样,还没有人给出明确的答复。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   富士康
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴