英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

巴基斯坦复活节遭恐怖袭击 已致69死300伤

时间:2016-03-31 00:42来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 At least 69 people including a large number of women and kids were killed and over 300 others injured when a suicide bomber1 hit a public park in Pakistan's east Lahore city on last Sunday evening, officials said.

据当地政府报道,上周日晚,巴基斯坦东部城市拉合尔的一个公园发生一起自杀式炸弹袭击,造成至少69人死亡,300多人受伤。
Haider Ashraf, the Deputy Inspector2 General Police, said that the suicide bomber blew himself up in the parking stand near the gate of the Gulshan-e-Iqbal Park in the Lahore city, the capital of the country's east Punjab province.
副督察长海德尔·阿什拉夫表示,自杀式炸弹手在该国旁遮普省的省会拉合尔市的高尔杉伊克巴尔公园大门附近的停车场引爆了自己。
He said that the stand was located near the kids' swing area and ticket booth and the bomber chose it to explode himself.
他说,该地点附近有一个儿童秋千场和售票亭,所以该炸弹手选择了它作为引爆自己的地点。
巴基斯坦复活节遭恐怖袭击 已致69死300伤
He said that the park was crowded than usual due to Sunday's holiday and a number minority Christian3 people was also visiting it to celebrate the Easter festival, when the blast happened.
海德尔·阿什拉夫还表示,当爆炸发生时,公园里相比往常挤满了人。这是由于周日是假日,而且基督徒们也都来到这所公园来庆祝复活节。
A Pakistan Taliban splinter group claimed responsibility for the deadly suicide attack in Lahore that killed over 60 people and injured over 300 on Sunday.
巴基斯坦塔利班的一个分支机构宣称对周日拉合尔市超过60人死亡、300人受伤的自杀式袭击负责。
All recreational parks in the city were closed after the blast and people were directed to stay at home.
爆炸后,拉合尔所有娱乐性公园全部关闭,当地民众也被通知待在家中。
Both the country's Prime Minister Nawaz Sharif and President Mamnoon Hussain condemned4 the blast and directed hospital administration to provide the best possible medical treatment to the injured.
巴基斯坦总理谢里夫和总统侯赛因对袭击表示谴责,并指示医院管理部门尽可能为受伤人员提供最好的医疗救治。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bomber vWwz7     
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者
参考例句:
  • He flew a bomber during the war.他在战时驾驶轰炸机。
  • Detectives hunting the London bombers will be keen to interview him.追查伦敦爆炸案凶犯的侦探们急于对他进行讯问。
2 inspector q6kxH     
n.检查员,监察员,视察员
参考例句:
  • The inspector was interested in everything pertaining to the school.视察员对有关学校的一切都感兴趣。
  • The inspector was shining a flashlight onto the tickets.查票员打着手电筒查看车票。
3 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
4 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   巴基斯坦
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴