英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

一场空欢喜! 纽约州立大学误发5000封录取邮件忙致歉!

时间:2016-04-28 00:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 More than 5,000 prospective1 University at Buffalo2 students received emails last week telling them that they were accepted for admission into the university. A few hours later, they were told that the initial email was a mistake.

上周,超过5000名纽约州立大学布法罗分校申请学生收到了一封邮件,通知他们已被该大学录取。不过就在几个小时后,他们又被告知最初的电子邮件是误发的。
Diamond Williams, a senior at Mott Haven3 Community High School in the Bronx, was one of 5,109 applicants5 who found in their inboxes a message that opened with the words: "Congratulations on your acceptance to the University at Buffalo!"
布朗克斯莫特黑文社区中学的高中生戴蒙德·威廉姆斯就是这5109位被误通知的申请者之一,当时她打开邮箱发现收到一封邮件,上面写着"恭喜你被纽约州立大学布法罗分校录取!"
Williams could not have been more excited. UB was her first choice among several other State University of New York schools. "I was ecstatic," she said. "I told my mom. I told my adviser6. I told my sister."
威廉姆斯非常兴奋。布法罗大学是她在几个纽约州立大学中的首选。"我很高兴,"她说,"我把这消息告诉了我的妈妈。告诉了我的辅导员。告诉了我的妹妹。"
A few hours later, Williams' elation7 turned into disappointment with the follow-up email. She said she felt embarrassed to go back to her mom and her friends and tell them she had not been accepted into UB after all.
几个小时后,威廉姆斯的兴奋因为收到了接下来的邮件而变成了失望。她表示,回去告诉妈妈和朋友们她并没有被布法罗录取,让她感到很尴尬。
一场空欢喜! 纽约州立大学误发5000封录取邮件忙致歉!
A university spokesman issued a written statement in response to an inquiry8 from The Buffalo News about the incident.
随后,该大学的一位发言人发表了一份书面声明,回应了当地新闻关于这一事件的调查。
The miscommunication occurred when someone in the admissions or financial aid office put together an incorrect email list from an applicant4 database, according to the statement.
该声明表示,招生办或者奖学金办公室中有人误将申请人数据库生成了一份错误的邮件名单,这才导致了误会的发生。
"The University at Buffalo sincerely regrets this error, as well as any stress it may have caused students and families who received the letters," the statement said. "Within three to four hours following the discovery of this error, the university sent a letter of explanation, offering its sincerest apologies to those who were affected9. The university's Office of Enrollment10 Management has taken immediate11 steps to ensure that errors of this kind will not occur in the future. We know that this can be a stressful time for prospective students and their families. The University at Buffalo deeply regrets this unfortunate error in communication."
"布法罗大学为这一失误诚恳地道歉,同时也为收到邮件的学生及家庭有可能受到的压力表示歉意。"该声明这样写道,"发现这一错误后的三至四小时内,本校已经发了一封解释信,向那些受到影响的人们表达最诚挚的歉意。学校招生管理办公室已立即采取措施,以确保未来不会再发生这种错误。我们知道,这段时间对各位申请者和他们的家庭来说充满了压力。布法罗大学为这次不幸的误会致歉。"
"It is important to note that the admissions applications of this group of students are still under review and the students are still being considered for acceptance by the university."
"不过,重要的是,这批学生的入学申请仍在审查中,学生们仍有希望被学校录取。"
University at Buffalo officials said they have received 25,270 applications for admission this year – up 10 percent from last year. They anticipate enrolling12 3,700 freshmen13 and 1,750 transfer students for the fall 2016 semester.
布法罗大学的工作人员表示,今年他们已经收到了25270份入学申请,相比去年增长了10%。在2016年秋季学期,他们预计将会招收3700名新生和1750名转学生。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 prospective oR7xB     
adj.预期的,未来的,前瞻性的
参考例句:
  • The story should act as a warning to other prospective buyers.这篇报道应该对其他潜在的购买者起到警示作用。
  • They have all these great activities for prospective freshmen.这会举办各种各样的活动来招待未来的新人。
2 buffalo 1Sby4     
n.(北美)野牛;(亚洲)水牛
参考例句:
  • Asian buffalo isn't as wild as that of America's. 亚洲水牛比美洲水牛温顺些。
  • The boots are made of buffalo hide. 这双靴子是由水牛皮制成的。
3 haven 8dhzp     
n.安全的地方,避难所,庇护所
参考例句:
  • It's a real haven at the end of a busy working day.忙碌了一整天后,这真是一个安乐窝。
  • The school library is a little haven of peace and quiet.学校的图书馆是一个和平且安静的小避风港。
4 applicant 1MlyX     
n.申请人,求职者,请求者
参考例句:
  • He was the hundredth applicant for the job. 他是第100个申请这项工作的人。
  • In my estimation, the applicant is well qualified for this job. 据我看, 这位应征者完全具备这项工作的条件。
5 applicants aaea8e805a118b90e86f7044ecfb6d59     
申请人,求职人( applicant的名词复数 )
参考例句:
  • There were over 500 applicants for the job. 有500多人申请这份工作。
  • He was impressed by the high calibre of applicants for the job. 求职人员出色的能力给他留下了深刻印象。
6 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
7 elation 0q9x7     
n.兴高采烈,洋洋得意
参考例句:
  • She showed her elation at having finally achieved her ambition.最终实现了抱负,她显得十分高兴。
  • His supporters have reacted to the news with elation.他的支持者听到那条消息后兴高采烈。
8 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
9 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
10 enrollment itozli     
n.注册或登记的人数;登记
参考例句:
  • You will be given a reading list at enrollment.注册时你会收到一份阅读书目。
  • I just got the enrollment notice from Fudan University.我刚刚接到复旦大学的入学通知书。
11 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
12 enrolling be8b886d0a6622fbb0e477f03e170149     
v.招收( enrol的现在分词 );吸收;入学;加入;[亦作enrol]( enroll的现在分词 );登记,招收,使入伍(或入会、入学等),参加,成为成员;记入名册;卷起,包起
参考例句:
  • They lashed out at the university enrolling system. 他们猛烈抨击大学的招生制度。 来自辞典例句
  • You're enrolling in a country club, Billy. 你是注册加入乡村俱乐部了,比利。 来自辞典例句
13 freshmen bcdb5f5d859647798b83af425baa69ee     
n.(中学或大学的)一年级学生( freshman的名词复数 )
参考例句:
  • We are freshmen and they are sophomores. 我们是一年级学生,他们是二年级学生。 来自《简明英汉词典》
  • University freshmen get lots of razzing, but they like the initiation. 大一新生受各种嘲弄,但是他们对这种入门经验甘之如饴。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   邮件
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴