英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国资本进军意大利足坛 欲收购米兰双雄!

时间:2016-05-09 00:52来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Two of Italy's top soccer clubs, Inter1 Milan and its rival AC Milan, said they have been approached by Chinese groups either seeking a stake or offering strategic partnerships2.

近日,意大利两大豪门足球俱乐部--国际米兰和其同城死敌AC米兰均表示,已与中国财团进行过接触,它们或寻求入股,或想达成战略合作伙伴关系。
In what could indicate the latest potential Chinese foray into European soccer, a 12-person delegation3 from Suning Commerce Group, one of China's largest privately4 owned retailers5, visited Inter Milan last Friday and Saturday. Club chief spokesperson Robert Faulkner said the visiting delegation was headed by chairman of Nanjing-based Suning, Zhang Jindong.
中国最大私营零售商之一苏宁云商集团的12人代表团上周五和周六参观了国米,这或许表明了潜在中国买家涉足欧洲足坛的最新动向。俱乐部媒体总监福克纳·罗伯特表示,该代表团是以总部位于南京的苏宁董事长张近东带领的。
中国资本进军意大利足坛 欲收购米兰双雄!
AC Milan, meanwhile, said it had received several expressions of interest in acquiring a stake from some Chinese groups. Former Italian prime minister Silvio Berlusconi is chairman of the club and his company Fininvest is the holding company for AC Milan.
同时,AC米兰表示,已有几家中国财团对收购俱乐部股份表示出兴趣。意大利前总理西尔维奥·贝卢斯科尼是这家俱乐部的现任主席,他的公司菲宁维斯特集团目前是AC米兰的持股公司。
Italy's La Repubblica newspaper reported that Alibaba founder6 Jack7 Ma is heading up a group which is aiming to buy an initial 70 percent stake in AC Milan, with the option of acquiring the remaining 30 percent over the coming year. The Chinese billionaire and his associates are prepared to pay 400 million euros ($450 million) for the 70 percent stake, the newspaper said.
据意大利媒体《共和报》报道称,阿里巴巴的创始人马云带领团队前往米兰城,目标是先收购AC米兰70%的股份,随后1年内再收购剩下30%股份。据该报纸报道,这位中国的亿万富翁和他的同事们准备为这70%的股份开价4亿欧元(折合4亿5000万美元)。
Analysts8 said the recent moves on Milan clubs fit a broader effort by Chinese interests to invest in European soccer.
分析人士称,中国资本最近对米兰双雄做出的举动符合国人因对投资欧洲足坛的兴趣而进行的更广泛努力。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 inter C5Cxa     
v.埋葬
参考例句:
  • They interred their dear comrade in the arms.他们埋葬了他们亲爱的战友。
  • The man who died in that accident has been interred.在那次事故中死的那个人已经被埋葬了。
2 partnerships ce2e6aff420d72bbf56e8077be344bc9     
n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系
参考例句:
  • Partnerships suffer another major disadvantage: decision-making is shared. 合伙企业的另一主要缺点是决定要由大家来作。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • It involved selling off limited partnerships. 它涉及到售出有限的合伙权。 来自辞典例句
3 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
4 privately IkpzwT     
adv.以私人的身份,悄悄地,私下地
参考例句:
  • Some ministers admit privately that unemployment could continue to rise.一些部长私下承认失业率可能继续升高。
  • The man privately admits that his motive is profits.那人私下承认他的动机是为了牟利。
5 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
6 Founder wigxF     
n.创始者,缔造者
参考例句:
  • He was extolled as the founder of their Florentine school.他被称颂为佛罗伦萨画派的鼻祖。
  • According to the old tradition,Romulus was the founder of Rome.按照古老的传说,罗穆卢斯是古罗马的建国者。
7 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
8 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   资本
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴