英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

我国2016跨境电商新税制或缓行

时间:2016-05-20 00:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 New tariff1 policy for cross-border e-commerce may see some new adjustments, which are scheduled to be unveiled in near term, the Shanghai Securities News reported on last Tuesday.

据《上海证券报》上周二报道,跨境电商税收新政或进行部分新调整,有望近期发布。
The adjustments suggested that the new rules should be postponed2 for one year. During the one-year transition period, cross-border retailers4 could make preparation for new regulation.
该调整意见建议暂缓一年实施新政,跨境零售电商可在一年过渡期内做好应对新政的准备。
This comes just one month after China ushered5 in a new tax policy that requires products bought on cross border e-commerce platforms to be subject to import tariffs6.
新政要求对跨境电商零售进口商品征收进口关税,目前距离新政实施刚满一个月。
我国2016跨境电商新税制或缓行
In fact, it's the third adjustments for the new restrictions7 on online imports. Earlier, authorities did some fine-tuning in the policy of importing goods for the first time, then, the second batch8 of "positive list" was unveiled to cover more commodities.
事实上,这是对新政进行的第三轮调整。此前,监管部门先是对首次进口商品的政策进行了微调,继而推出第二批"正面清单"以扩大其覆盖商品范围。
Several ministries9 and other authorities, including the Ministry10 of Commerce, the General Administration of Customs, and the Ministry of Finance, did some intensive research on the effect of the new policy, and solicited11 opinions from some online retail3 websites such as Tmall Global, Jumei.com, vip.com, and xiaohongshu.com.
日前,包括商务部,海关总署,财政部在内的几大部门,对新政策的效果进行了深入的研究,并征求了一些在线零售网站如天猫、聚美网、唯品会及小红书的意见。
During the meeting, authorities made clear that the nation will support cross-border e-commerce, with focus on B2B and exports. However, it doesn't mean the development of B2C will be restricted.
在本次会议期间,有关部门明确指出,国家将支持跨境电子商务,并着重于B2B和出口业务。不过这并不意味着B2C的发展将受到限制。
A person who attended the meeting held in Henan told Shanghai Securities News that representatives from several cross-border online shopping platforms hope the new rules could be delayed for a while, and the country should define a new trade management category for cross-border e-commerce.
一位出席了在河南省召开的本次会议的人士接受上海证券报采访时表示,来自多个跨境在线购物平台的代表们希望新规则可以推迟一段时间实行,并且呼吁国家应为跨境电子商务定义新的贸易管理类别。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 tariff mqwwG     
n.关税,税率;(旅馆、饭店等)价目表,收费表
参考例句:
  • There is a very high tariff on jewelry.宝石类的关税率很高。
  • The government is going to lower the tariff on importing cars.政府打算降低进口汽车的关税。
2 postponed 9dc016075e0da542aaa70e9f01bf4ab1     
vt.& vi.延期,缓办,(使)延迟vt.把…放在次要地位;[语]把…放在后面(或句尾)vi.(疟疾等)延缓发作(或复发)
参考例句:
  • The trial was postponed indefinitely. 审讯无限期延迟。
  • The game has already been postponed three times. 这场比赛已经三度延期了。
3 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
4 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
5 ushered d337b3442ea0cc4312a5950ae8911282     
v.引,领,陪同( usher的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The secretary ushered me into his office. 秘书把我领进他的办公室。
  • A round of parties ushered in the New Year. 一系列的晚会迎来了新年。 来自《简明英汉词典》
6 tariffs a7eb9a3f31e3d6290c240675a80156ec     
关税制度; 关税( tariff的名词复数 ); 关税表; (旅馆或饭店等的)收费表; 量刑标准
参考例句:
  • British industry was sheltered from foreign competition by protective tariffs. 保护性关税使英国工业免受国际竞争影响。
  • The new tariffs have put a stranglehold on trade. 新的关税制对开展贸易极为不利。
7 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
8 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
9 ministries 80c65392682fb821af91521513be1259     
(政府的)部( ministry的名词复数 ); 神职; 牧师职位; 神职任期
参考例句:
  • Local authorities must refer everything to the central ministries. 地方管理机构应请示中央主管部门。
  • The number of Ministries has been pared down by a third. 部委的数量已经减少了1/3。
10 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
11 solicited 42165ba3a0defc35cb6bc86d22a9f320     
v.恳求( solicit的过去式和过去分词 );(指娼妇)拉客;索求;征求
参考例句:
  • He's already solicited their support on health care reform. 他已就医疗改革问题请求他们的支持。 来自辞典例句
  • We solicited ideas from Princeton University graduates and under graduates. 我们从普林斯顿大学的毕业生与大学生中征求意见。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   电商
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴