英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

腾讯最新报告 移动支付受骗者七成为男性

时间:2016-06-03 00:13来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Men are more often victims of mobile payment scams on the internet.

男性在更多的时候会成为互联网移动支付诈骗的受害者。
More than 70 percent of victims of online fraud are men, according to a report released by Tencent.
腾讯近日发布的一份报告显示,在移动支付类诈骗案件中,超7成受害者为男性。
The report, based on the big data of its mobile payment platform users in the first quarter of 2016, also showed the percentage of victims among residents in Sichuan, Shandong and Hebei was the highest - over 7%.
这份基于今年一季度腾讯旗下移动支付平台用户大数据的报告还显示,四川、山东、河北三地的受骗者最多,占比超7%。
腾讯最新报告 移动支付受骗者七成为男性
The most common fraud was fake penalty messages from police and legal departments, 38% of the total. That was followed by those pretending to be from customer services, sending links to phishing sites, according to the report.
报告称,最常见的移动支付诈骗是冒充公检法发短信告知受害人涉嫌犯罪,占比为38%;其次是冒充客服,发送含有钓鱼网站链接的短信。
In each million people aged1 of 51 to 60, there were 153 victims, while only 23 people aged under 23 are fooled by online fraud in the same sample size.
据悉,在51岁至60岁这一年龄段的人群中,每100万人当中就会有153名受害者,而在样本大小相同、年龄23岁以下的人群中,因网络诈骗而上当的只有23人。
Xu Guo'ai, vice-general manager of its payment platform and financial applications, said Tencent promises to compensate2 for all losses suffered by their clients who were tricked by online payment fraud, "if not caused by their own negligence3", and the company has paid tens of millions of compensation so far.
腾讯支付平台及金融应用副总经理许国爱表示,腾讯公司承诺,会对遭遇网上支付欺诈的公司客户赔偿所有损失,前提是“不是由自己的过失造成的”。据悉,迄今为止,该公司已支付了数千万的赔偿金。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 aged 6zWzdI     
adj.年老的,陈年的
参考例句:
  • He had put on weight and aged a little.他胖了,也老点了。
  • He is aged,but his memory is still good.他已年老,然而记忆力还好。
2 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
3 negligence IjQyI     
n.疏忽,玩忽,粗心大意
参考例句:
  • They charged him with negligence of duty.他们指责他玩忽职守。
  • The traffic accident was allegedly due to negligence.这次车祸据说是由于疏忽造成的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   腾讯
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴