英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国国产电视剧《欢乐颂》火爆越南

时间:2016-07-20 01:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 "I get really excited about the 'Ode to Joy' episodes2 and it's a truly realistic and moving TV series," a Vietnamese fan of the series told Xinhua.

一名越南的观众在接受新华社采访时表示:“我太喜欢看《欢乐颂》这部电视剧了,这是一部情节非常现实又令人感动的连续剧。”
"Ode to Joy" tells of a friendship among five young women who live on the same floor in an apartment building also called "Ode to Joy" in China's Shanghai City. The five main characters have different backgrounds including their age, social status, personality and careers among other differences. Their relationships were initially3 rocky, in the earlier episodes, but eventually they became good neighbors and friends.
《欢乐颂》讲述了中国上海市“欢乐颂”小区同一楼层的五个女孩之间的友谊。这五个女孩性格迥异,家庭背景、社会地位以及从事职业也各不相同。她们的关系也由最开始的磕磕绊绊,到最后成为了好邻居和好朋友。
Despite the main focus being only on their daily lives, "Ode to Joy" turns out to be more attractive to Vietnamese audience than expected thanks to its reality and familiarity.
虽然《欢乐颂》主要关注的是她们的日常生活,但正是由于该剧的现实性和贴切生活,所以比起预期要更引起越南观众。
中国国产电视剧《欢乐颂》火爆越南
"While watching stories of family, study, work and love lives of the five young women, viewers can see themselves in the characters during some part of their lives. The five girls have their respective strengths and weaknesses. All characters are featured clearly and realistically. While following colorful stories about the five women, we can learn lesson about life, work, study and love," said Vu Quynh Mai, 28, a marketing4 officer in a book company in Hanoi.
今年28岁的Vu Quynh Mai是越南河内一家图书公司的销售人员,他表示:“在关注这五位女生家庭、学习、工作以及爱情各方面的同时,观众们也可以从她们的经历中发现自己的影子。这五个姑娘各自都有优点和缺点,但所有的性格都十分鲜明,并十分接地气。看着她们生活中多彩的故事,我们也从中领悟到关于生活、工作、学习以及爱情方面的哲理。”
"In addition to attractive content, the program seduces5 audience by well-shot scenes, fashionable office style, as well as great acting6 by talented and beautiful actors and actresses," said Mai, adding that the dialogues on love, life and work in the episodes, always keep the audiences surprised and moved.
除此之外,他还补充说道,剧中关于描述爱情、生活以及工作的片段与场景总是会让观众为之惊叹与感动。除了故事情节吸引人之外,这部剧的精美的拍摄场景、时尚的办公风格以及几位漂亮演员精湛的演技,无一不吸引着我们观众。
"With gentle rhythm, relatable content, as well as funny incidents, 'Ode to Joy' is a TV series which is easy to follow and suitable to viewers of all ages," Nguyen Thi Van, 61, living in a Hanoi suburb, told Xinhua.
61岁的Nguyen Thi Van住在河内郊区,他在接受新华社采访时表示:“这部剧节奏轻快,情节引人入胜,发生的故事也都特别有意思。《欢乐颂》这部剧特别适合观众追剧,可谓是老少皆宜。”
"My daughter, who is a fan of this series, introduced it to me. The story was so good that I stayed up late to watch it. I don't remember the last time I had to wait to watch a TV series since 'Ode to Joy'," the middle-aged7 woman said, adding that she would always chat with her daughter about which character they like best.
一位越南的中年妇女说道:“我的女儿是这部剧的剧迷,并强烈推荐让我也看这部剧。看过之后觉得特别好看,熬着夜也要追完。我真是好久没有碰到像《欢乐颂》这样一部让我等不及追的好剧了。”她还提到经常和自己的女儿讨论最喜欢剧中的哪一角色。
"Among the five girls, I like Fan Sheng Mei best. Life is so tough for her to earn a living in a crowded and competitive8 city like Shanghai, as well as to provide money for her parents and brother. Fan Sheng Mei is the big sister of room 2202. Everyone calls her "Fan jie," which means "Sister Fan," and asks her for advice. She also treats others well, being supportive to them while they have troubles," Van said, adding that she is looking forward to the second part of the episodes, which is said to start in September.
Van说道:“在五个女孩当中,我最喜欢樊胜美。一个姑娘家在上海这个大城市打拼特别辛苦,还得把辛辛苦苦挣的钱寄给父母和她哥哥。樊胜美作为2202房间年龄最大的姑娘,另外两个小姑娘都叫她'樊姐',很多事情都征求她的意见。樊胜美也对她们非常不错,在她们遇到困难的时候也都热心帮忙。”此外,她还表示自己非常期待据传于九月份在中国开拍的《欢乐颂》第二季。
The TV series, which is underpinned9 by a feminist10 ethos, is still attractive to men.
当然,这部女性题材主打的电视剧却也受到了男士们的追捧。
Le Duc Anh, 34, a businessman in Hanoi, told Xinhua that "I first chose to watch the episodes due to the beautiful actresses on the posters. However, the more I watch them, the more I love them. I even persuaded my wife to join me and now we both wait for new episodes. We watch them, chat about the content and new development of each episode1 together, and laugh at the funny dialogue between characters. The TV series helps to complete a typical cozy11 night at home," he said.
34岁的Le Duc Anh是河内的一名商务人士,他表示:“我之所以一开始选择看这部剧是因为被宣传海报中的几位漂亮女演员所吸引。不过当我看的越多,我越是喜欢这部剧。后来我甚至让我妻子也跟我一起追剧,讨论剧中的情节以及每一集的新进展,当看到剧中搞笑的对话时会一起开怀大笑。这部剧陪伴着我们,让我们度过了每天最舒适的夜晚时光。”
Anh also expressed his respect to China's economic development that he saw on the screen. "While watching 'Ode to Joy', I saw modern highways connecting cities with cities in China, especially sea spanning12 highways, which we don't have in Vietnam. I am very much thrilled and impressed by such developments in China."
与此同时,Anh也对剧中体现的中国经济发展表示敬佩。他说:“当看这部剧的时候,我注意到了中国连接各个城市的高速公路,尤其是跨海高速公路,这在越南是没有的。我非常钦佩中国如此惊人的经济发展速度。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 episode Titzy     
n.(作品的一段)情节,插曲,系列事件中之一
参考例句:
  • The episode was a huge embarrassment for all concerned.这段小插曲令所有有关人员都感到非常尴尬。
  • This episode remains sharply engraved on my mind.这段经历至今仍深深地铭刻在我的心中。
2 episodes 1db57fa55fb5d3266c7c3e1655670db6     
插曲,片断( episode的名词复数 ); 一集
参考例句:
  • The novel deals with the romantic episodes of her early life. 小说叙述了她早期生活的浪漫插曲。
  • Three episodes have been telescoped into a single programme. 把叁集的内容压缩成了一个节目。
3 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
4 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
5 seduces 1841804c061e6f1890f1c7703f2d1bb3     
诱奸( seduce的第三人称单数 ); 勾引; 诱使堕落; 使入迷
参考例句:
  • The city seduces visitors with its natural beauty. 这个城市以其自然美吸引着游客。
  • Dilettante: a philanderer who seduces the several arts and letters each in turn for another. 业余艺术爱好者——是轮流引诱文学与艺术的不专一者。
6 acting czRzoc     
n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的
参考例句:
  • Ignore her,she's just acting.别理她,她只是假装的。
  • During the seventies,her acting career was in eclipse.在七十年代,她的表演生涯黯然失色。
7 middle-aged UopzSS     
adj.中年的
参考例句:
  • I noticed two middle-aged passengers.我注意到两个中年乘客。
  • The new skin balm was welcome by middle-aged women.这种新护肤香膏受到了中年妇女的欢迎。
8 competitive yOkz5     
adj.竞争的,比赛的,好竞争的,有竞争力的
参考例句:
  • Some kinds of business are competitive.有些商业是要竞争的。
  • These businessmen are both competitive and honourable.这些商人既有竞争性又很诚实。
9 underpinned 9747144b35f8dc5942b30d10108a236e     
v.用砖石结构等从下面支撑(墙等)( underpin的过去式和过去分词 );加固(墙等)的基础;为(论据、主张等)打下基础;加强
参考例句:
  • The report is underpinned by extensive research. 这份报告以广泛的研究为基础。
  • The statue of Diana was underpinned with charred piles. Diana雕像是建造在炭化了的木桩上的。 来自辞典例句
10 feminist mliyh     
adj.主张男女平等的,女权主义的
参考例句:
  • She followed the feminist movement.她支持女权运动。
  • From then on,feminist studies on literature boomed.从那时起,男女平等受教育的现象开始迅速兴起。
11 cozy ozdx0     
adj.亲如手足的,密切的,暖和舒服的
参考例句:
  • I like blankets because they are cozy.我喜欢毛毯,因为他们是舒适的。
  • We spent a cozy evening chatting by the fire.我们在炉火旁聊天度过了一个舒适的晚上。
12 spanning a41290dfa6ee7671a108fa75f9b94d5b     
n. 跨度, 拉线, [数]生成, 长成 动词span的现在分词形式
参考例句:
  • We call such a spanning subgraph T an economical spanning subgraph. 我们称这样的生成子图T为廉价的生成子图。
  • These were serious investigations, each spanning several months. 这些审查都很慎重,每一个审查项目都要用几个月的时间。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   欢乐颂
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴