英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

交通银行预计7月CPI涨幅为1.9%

时间:2016-08-10 00:26来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China's Consumer Price Index (CPI) in July is likely to increase 1.9% year on year, staying flat with that in June, according to an industry report.

  根据一份行业报告,我国7月份消费者价格指数(CPI)同比涨幅或为1.9%,与6月持平。
  The official CPI for July is due to be released by the National Bureau of Statistics (NBS) on Aug. 9.
  国家统计局将于8月9日公布7月CPI官方数据。
  The Bank of Communications (BOC) said in a report that the slowing inflation is due to stable foods prices, which account for around one-third of the CPI calculation.
  交通银行近日在一份报告中称,食品价格约占CPI计算权重的1/3,稳定的食品价格使得通货膨胀趋缓。
  交通银行预计7月CPI涨幅为1.9%
  Food prices will post an increase of between 4.4 and 5 percent year on year in July, slightly higher from the previous month, as falling supply in flood-hit areas push up prices of vegetables.
  由于洪灾区食品供应量减少导致蔬菜价格上涨,7月份食品价格同比将上涨4.4%至5%,比上月略高。
  The BOCOM expects the CPI to remain stable throughout the remainder of the year, but food prices may still see temporary increases.
  交行预测,在今年余下的时间里,CPI指数将保持平稳,但食品价格仍可能出现暂时性上涨。
  China's CPI grew 1.9 percent year on year in June, according to the National Bureau of Statistics.
  根据国家统计局的数据显示,6月份CPI同比去年增长了1.9%。
 
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   交通银行
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴