英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中国国防部强烈谴责日本防卫大臣否定百人斩

时间:2016-08-15 00:23来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China's Defense1 Ministry2 denounced new Japanese Defense Minister Tomomi Inada's attempts to deny any "killing3 contest" in Nanjing during WWII.

  中国国防部日前严厉谴责了日本防卫大臣稻田朋美,驳斥其否认二战日军在南京开展“杀人比赛”的行为。
  Tomomi Inada's remarks are outrageous4, said the Chinese Defense Ministry in a statement.
  中国国防部在一份声明中表示,稻田朋美的言论是令人无法容忍的。
  Inada said that she doubted that whether any killing contest took place during the Nanjing Massacre5.
  稻田朋美近日声称,她怀疑在南京大屠杀中是否曾经真的发生过杀人比赛。
  中国国防部强烈谴责日本防卫大臣否定百人斩
  Japanese Defense Minister's public denial of the fact was aimed at whitewashing6 Japan's atrocities7 and disturbing the post-war order, said Chinese Defense Ministry.
  中国国防部指出,日本防卫大臣对这一事实公开否认的目的,就是要美化日本侵略暴行和破坏战后秩序。
  There is no future if Japan denies history, said the Defense Ministry.
  国防部表示,如果日本否认历史,那么就没有未来。
  The Japanese army occupied Nanjing in late 1937, and in over 40 days more than 300,000 Chinese were killed.
  在1937年底,日本侵略军占领了南京,在40多天的时间里,超过30万中国同胞被杀害。
  During that time two Japanese officers, Toshiaki Mukai and Tsuyoshi Noda, had a contest to kill 100 Chinese people using a sword. Mukai beheaded 106 and Noda 105. The two officers were convicted of atrocities and executed in January 1948.
  在南京大屠杀期间,两名日本军官--向井敏明和野田毅--举行了一场杀人比赛,互约看谁先用刀砍杀100名中国人即为获胜。最终向井敏明杀了106人,野田毅杀了105人。后来这两人被审判定罪,并于1948年一月执行死刑。
 

点击收听单词发音收听单词发音  

1 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
2 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
3 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
4 outrageous MvFyH     
adj.无理的,令人不能容忍的
参考例句:
  • Her outrageous behaviour at the party offended everyone.她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
  • Charges for local telephone calls are particularly outrageous.本地电话资费贵得出奇。
5 massacre i71zk     
n.残杀,大屠杀;v.残杀,集体屠杀
参考例句:
  • There was a terrible massacre of villagers here during the war.在战争中,这里的村民惨遭屠杀。
  • If we forget the massacre,the massacre will happen again!忘记了大屠杀,大屠杀就有可能再次发生!
6 whitewashing 72172e0c817f7c500f79923ac3b6faa5     
粉饰,美化,掩饰( whitewash的现在分词 ); 喷浆
参考例句:
  • Tom went on whitewashing the fence, paying no attention to Ben. 汤姆没有理睬本,继续在粉刷着篱笆。
  • When whitewashing the wall, he painted with a roller in his hand. 刷墙的时候,他手里拿个辊子,挥舞着胳膊。
7 atrocities 11fd5f421aeca29a1915a498e3202218     
n.邪恶,暴行( atrocity的名词复数 );滔天大罪
参考例句:
  • They were guilty of the most barbarous and inhuman atrocities. 他们犯有最野蛮、最灭绝人性的残暴罪行。 来自《简明英汉词典》
  • The enemy's atrocities made one boil with anger. 敌人的暴行令人发指。 来自《现代汉英综合大词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   国防部
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴