英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

我国着力降低实体经济企业成本

时间:2016-08-30 01:49来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The Chinese government has planned a basket of favorable measures for companies in the real economy to cut costs as part of efforts to bolster1 lackluster economic growth, an official document said.

  根据一份官方文件显示,我国政府为降低实体经济企业成本设计了一揽子优惠措施,作为我国力图促进经济增长的部分举措。
  The measures include lower tax burdens, cheap financing and reduced red tape, as well as more affordable2 land use, energy consumption and logistics, according to a work scheme released by the State Council.
  根据国务院发布的这一工作方案,这些措施包括降低税费负担、融资成本、制度性交易成本、用能用地成本和物流成本。
  The government expects the measures to improve the business environment, facilitate industrial upgrades and enhance corporate3 competitiveness.
  政府预计,这些措施将改善经营环境、促进产业升级并提高企业竞争力。
  我国着力降低实体经济企业成本
  The value added tax will continue to be promoted nationwide to replace business tax, which is expected to save enterprises more than RMB500b each year, said the document.
  该文件称,全国还将继续推行"营改增",每年预计将为企业减负5000亿元以上。
  China will propel asset securitization and pilot venture loans to support high-tech4 startups.
  我国还将推行资产证券化,试点创业贷款以支持高科技初创企业。
  The government aims to achieve major progress in about 3 years, which means a marked increase in corporate profitability.
  政府计划3年左右取得重大进展,即企业盈利能力明显增强。
  China has rolled out an array of policies, including tax breaks and easier market access, to help companies weather the ongoing5 economic slowdown.
  中国已经推出了一系列政策,包括税收优惠和更容易的市场准入制度,以此来帮助企业平安渡过持续的经济放缓时期。
  The country's economic growth stayed at 6.7 percent in the second quarter, the lowest level since the 2009 global financial crisis.
  我国的经济增长在第二季度保持在6.7%,这一数字是自2009年全球金融危机以来的最低水平。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 bolster ltOzK     
n.枕垫;v.支持,鼓励
参考例句:
  • The high interest rates helped to bolster up the economy.高利率使经济更稳健。
  • He tried to bolster up their morale.他尽力鼓舞他们的士气。
2 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
3 corporate 7olzl     
adj.共同的,全体的;公司的,企业的
参考例句:
  • This is our corporate responsibility.这是我们共同的责任。
  • His corporate's life will be as short as a rabbit's tail.他的公司的寿命是兔子尾巴长不了。
4 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
5 ongoing 6RvzT     
adj.进行中的,前进的
参考例句:
  • The problem is ongoing.这个问题尚未解决。
  • The issues raised in the report relate directly to Age Concern's ongoing work in this area.报告中提出的问题与“关心老人”组织在这方面正在做的工作有直接的关系。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   实体经济
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴