英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

今年前八个月中关村高新企业收入增速创新高

时间:2016-10-13 00:22来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Beijing's high-tech1 zone Zhongguancun saw fast revenue growth in the first eight months this year despite the country's economic slowdown, statistics show.

  统计数据显示,尽管我国的经济有所放缓,不过北京高新技术区中关村今年前8个月的收入增长依然很快。
  The revenue of high-tech enterprises above a designated size in the zone reached 2.49 trillion yuan (373 billion U.S. dollars), an increase of 16.4 percent year-on-year, the fastest this year, said the Beijing Statistics Bureau.
  据北京市统计局表示,中关村是今年收入增长最快的地区,该地区的高新技术企业的收入达到了2.49万亿元(约为3730亿美元),同比增长16.4%。
  The six key high-tech sectors2 including new materials, electronics and information, in the zone, all maintained rapid growth, said the bureau.
  该统计局称,中关村开发区内包括新材料、电子信息在内的六个主要高新技术领域,都保持着快速增长的速度。
  Innovation continued to be active among the companies.
  企业间的创新发展保持着活跃的势头。
  今年前八个月中关村高新企业收入增速创新高
  From Jan. to Aug., the number of research and development personnel in Zhongguancun totalled 544,000, an increase of 5.8 percent from the same period last year.
  从今年1月份到8月份,中关村研发人员的总人数达到了54.4万人,与去年同时期相比的人数增加了5.8%。
  The companies' daily research and development expenditure3 grew 16.4 percent year-on-year to reach 85 billion yuan during the period.
  在此期间,这些企业的日常研发支出高达850亿元,同比增加了16.4%。
  Zhongguancun, known as "China's Silicon4 Valley," has the biggest concentration of listed technology companies in China.
  中关村被称为“中国的硅谷”,是中国上市科技公司聚集最多的地区。
  The high-tech park plays a vital role in the country's plan to transform Beijing into a national scientific and technological5 innovation hub.
  高新技术园在促使北京转变成国家科技创新中心的国家规划中,起着至关重要的作用。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 high-tech high-tech     
adj.高科技的
参考例句:
  • The economy is in the upswing which makes high-tech services in more demand too.经济在蓬勃发展,这就使对高科技服务的需求量也在加大。
  • The quest of a cure for disease with high-tech has never ceased. 人们希望运用高科技治疗疾病的追求从未停止过。
2 sectors 218ffb34fa5fb6bc1691e90cd45ad627     
n.部门( sector的名词复数 );领域;防御地区;扇形
参考例句:
  • Berlin was divided into four sectors after the war. 战后柏林分成了4 个区。 来自《简明英汉词典》
  • Industry and agriculture are the two important sectors of the national economy. 工业和农业是国民经济的两个重要部门。 来自《现代汉英综合大词典》
3 expenditure XPbzM     
n.(时间、劳力、金钱等)支出;使用,消耗
参考例句:
  • The entry of all expenditure is necessary.有必要把一切开支入账。
  • The monthly expenditure of our family is four hundred dollars altogether.我们一家的开销每月共计四百元。
4 silicon dykwJ     
n.硅(旧名矽)
参考例句:
  • This company pioneered the use of silicon chip.这家公司开创了使用硅片的方法。
  • A chip is a piece of silicon about the size of a postage stamp.芯片就是一枚邮票大小的硅片。
5 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中关村
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴