英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

为什么我们一直在怀念老版诺基亚手机?

时间:2017-01-09 02:21来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Nokia has officially made its triumphant1 return to phone-making. Most mobile phone users remember the Finnish company as the former number one cell phone manufacturer in the world, before Apple and Samsung handsets took over.

  诺基亚已经正式成功地杀回了手机制造行业。今天的大部分手机用户都会记得这家芬兰公司,因为在我们进入由苹果和三星统领智能手机的时代之前,其曾是全世界第一大手机制造商。
  Nokia captured the hearts of millions during its heyday2 thanks to its phones' usability, practicality, style and built.
  而诺基亚之所以能在全盛时期俘获无数用户的心,靠的就是手机本身的耐用性、实用性、百变的样式和强大的配置。
  Nokia had it all from bar phones to flip3 phones to slide phones and even released all sorts of gaming phones and business phones.
  不论是制造直板、翻盖还是滑盖手机,又或是各式各样的游戏手机和商务机,诺基亚都始终如一秉持着这些。
  But all of them had more or less the same distinctive4 qualities and features that make former users long for some old-fashioned Nokia handset. Here are some of them.
  但是不管是哪个型号的的手机,都拥有同样与众不同的特点和品质,正是因为如此,才让老用户们思念着一些老式的诺基亚手机。下面就是诺基亚的一些优点。
  1.Durability5
  1.耐用
  There are no regular phones that are as tough and sturdy as Nokia handsets. They can sustain and survive years of bumps, drops and accidental throws.
  市面上没有任何一款手机能像诺基亚那么结实,就算是经过多年的摔打和磕碰,它们依然可以为你所用。
  2.Battery life
  2.电池寿命
  Old Nokia phones lasted for up to seven days depending on usage and model. Some handsets even lasted up to a day with the 'low battery' notification constantly going off every few minutes.
  根据使用情况和产品型号,老诺基亚手机最长待机时间能达7天。某些型号甚至可以在手机每过几分钟就提示电池电量不足的情况下,坚持一整天不关机。
  Modern smartphones typically last for about 24 hours, which is why power banks are essential nowadays.
  而现代的智能机往往就只能待机大概24小时,正因如此,我们越来越离不开移动电源。
  3.Physical keys
  3.人体工学键盘
  Typing messages is faster and easier with Nokia feature phones because users can actually feel the keys.
  诺基亚功能型手机可以让用户更快捷、更简单地发送短信,因为你可以真真切切地感受到按键的存在。
  The buttons are spaced apart just right for those with large fingers. One doesn't even need to look at the phone's screen when composing a message with a physical keypad.
  为了方便手指大的用户使用,设计者还在按键之间都留有空间。这样一来,人们使用这种人体工学键盘,在编辑短信的时候甚至都可以不用去看手机屏幕。
  4.Compact-sized
  4.个头小
  Nowadays, mobile phone companies try to one-up each other by boosting their handsets' display sizes. Some new phones can't even fit in some pockets and certain hands due to how bulky they are.
  现如今,大部分公司都想要通过增加手机显示尺寸来胜人一筹。而一些新款手机因为体积过大,导致有些人甚至单手都拿不住,或者放不进口袋里面。
  Nokia phones of the past were adequately sized and fitted anywhere they were placed.
  老诺基亚手机则完全不用担心这种问题,因为它们尺寸合适,放哪都方便。
  5.Variety of designs
  5.设计百变
  Old Nokia phones had some of the most outrageous6 designs the world has ever seen. The Finnish company didn't just stick to typical bar phones, flip phones and slide phones.
  老诺基亚手机有着一些世界上最古怪的设计。这家芬兰公司不满足于一般直板、翻盖或者滑盖手机的样式。
  It also brought about phones that were oddly designed like the Nokia 7600, which was shaped like a leaf, and the Nokia 7280, which looked like a lipstick7.
  它还设计出了一款形状怪异的诺基亚7600,之所以说它怪异,是因为这款手机看起来就像是一片叶子;诺基亚7280则被做成了口红的形状。
  The Nokia 3650 also featured a circular keypad, while the Nokia 6810 had a fold-out QWERTY keyboard.
  诺基亚3650也很有特点,下边有一个圆形的键盘;而诺基亚6810更是吸引人眼球,因为手机自带折叠式QWERTY键盘。
  为什么我们一直在怀念老版诺基亚手机?
  6.Snake
  6.贪吃蛇
  'Snake' was the biggest mobile phone game for years. Owners of old Nokia phones used to spend hours making the snake as long as possible until it filled up the whole screen.
  多年以来,贪吃蛇一直都是市面上最大的手机游戏。以前诺基亚手机用户们常常会花上好几个小时让这条蛇变得越来越长,直到充满整个屏幕。
  7.Picture messages
  7.图片彩信
  Nokia's picture messages were the emojis of the past. Being on the receiving end of picture messages used to be really special for a time.
  诺基亚的图片彩信简直就是过去的Emoji表情符号,而当初能接收彩信一度被人们认为是相当特别了。
  8.Loudspeakers
  8.扬声器
  Phones like the Nokia 3310 have extra loud speakers that are almost impossible to suppress. Calls and messages are rarely missed with such handsets unless they are put on silent mode.
  以诺基亚3310为例,这类手机具有附加扬声器,铃声响起的时候简直难以超越。除非你把手机调成静音模式,否则要想收不到短信或者接不着电话,还真是有点难度。
  9.Ringtones
  9.彩铃
  Millennials will forever remember the golden age of ringtones. Nokia monophonic ringtones were simple and fun. Some models even had the Composer app where users summoned their inner Mozarts.
  千禧一代永远不会忘记彩铃的黄金时代,诺基亚的单音铃声虽然简单却不失趣味,而一些型号的手机甚至还有作曲软件,很多用户就是从这里唤醒了自己心中的莫扎特。
  10.物优价廉
  Basic Nokia phones are as cheap and practical as they come, with prices ranging between $25 and $30. Even the company's latest release, the Nokia 150, is priced at only $35 before local taxes and subsidies9.
  诺基亚基础款价格大概在25美元到30美元之间,真可以称得上是物优价廉。就算是公司刚刚发布的诺基亚150,在缴纳地方税收和领取补贴之前,其定价也只有35美元。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 triumphant JpQys     
adj.胜利的,成功的;狂欢的,喜悦的
参考例句:
  • The army made a triumphant entry into the enemy's capital.部队胜利地进入了敌方首都。
  • There was a positively triumphant note in her voice.她的声音里带有一种极为得意的语气。
2 heyday CdTxI     
n.全盛时期,青春期
参考例句:
  • The 19th century was the heyday of steam railways.19世纪是蒸汽机车鼎盛的时代。
  • She was a great singer in her heyday.她在自己的黄金时代是个了不起的歌唱家。
3 flip Vjwx6     
vt.快速翻动;轻抛;轻拍;n.轻抛;adj.轻浮的
参考例句:
  • I had a quick flip through the book and it looked very interesting.我很快翻阅了一下那本书,看来似乎很有趣。
  • Let's flip a coin to see who pays the bill.咱们来抛硬币决定谁付钱。
4 distinctive Es5xr     
adj.特别的,有特色的,与众不同的
参考例句:
  • She has a very distinctive way of walking.她走路的样子与别人很不相同。
  • This bird has several distinctive features.这个鸟具有几种突出的特征。
5 durability Orxx5     
n.经久性,耐用性
参考例句:
  • Nylons have the virtue of durability.尼龙丝袜有耐穿的优点。
6 outrageous MvFyH     
adj.无理的,令人不能容忍的
参考例句:
  • Her outrageous behaviour at the party offended everyone.她在聚会上的无礼行为触怒了每一个人。
  • Charges for local telephone calls are particularly outrageous.本地电话资费贵得出奇。
7 lipstick o0zxg     
n.口红,唇膏
参考例句:
  • Taking out her lipstick,she began to paint her lips.她拿出口红,开始往嘴唇上抹。
  • Lipstick and hair conditioner are cosmetics.口红和护发素都是化妆品。
8 affordability b765fd6126db9695d9d5b74d209e7527     
可购性
参考例句:
  • Performance-Based Logistics Affordability: Can We Afford Categorical Conversion to Performance-Based Acquisition? 基于性能的后期的可承受性:能否担负得起向基于性能的采办的无条件的转变?
  • There would be no crisis of affordability, as't for food or clothing. 就想食物与服装一样,因为供给没有危机。
9 subsidies 84c7dc8329c19e43d3437248757e572c     
n.补贴,津贴,补助金( subsidy的名词复数 )
参考例句:
  • European agriculture ministers failed to break the deadlock over farm subsidies. 欧洲各国农业部长在农业补贴问题上未能打破僵局。
  • Agricultural subsidies absorb about half the EU's income. 农业补贴占去了欧盟收入的大约一半。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   诺基亚
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴