英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

耗时五年 中国终于研究出2.3毫米圆珠笔头!

时间:2017-02-03 00:05来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China's first batch1 of steel wires for making 2.3-mm ballpoint pen tips recently rolled off the production line of Taiyuan Iron And Steel (Group) Co., Ltd. (TISCO), marking a breakthrough in the domestic production of stainless2 steel balls for ballpoint pens.

  近日,中国首批用于制作2.3毫米圆珠笔头的钢线从太原钢铁公司的生产线下线,这标志着国内圆珠笔不锈钢珠生产的突破。
  China, a country that produces 40 million pens each year and has more than 3,000 pen manufacturers, has long relied on imported core technologies — both for the stainless steel ball and its casing — from Japan, Germany and Switzerland.
  中国拥有3000多家造笔厂、每年生产4000万支笔,但是却长期依赖从日本、德国和瑞士进口的核心科技--不锈钢珠和钢珠外的钢壳。
  In the past, China has spent 120 million RMB ($17.3 million) annually3 on such materials.
  过去,中国每年要花费1.2亿人民币(约合1730万美元)在这些材料上。
  耗时五年 中国终于研究出2.3毫米圆珠笔头!
  Both the machines and raw materials needed to produce ballpoint pens require precise technology, which has challenged the industry for years.
  无论是制造圆珠笔需要的机器还是原材料,都要求精确的技术,多年来这一直是摆在这一行业面前的难题。
  According to Wang Jinhui, a senior engineer at TISCO, such manufacturing techniques were a core secret in the success of foreign manufacturing enterprises. As a result, China had to develop its own original technology without any guide.
  据太原钢铁公司一名名叫王金辉的高级工程师表示,这类制造技术是外国制造企业成功的核心秘密。因此,中国不得不在没有指导的情况下发展自己的原创技术。
  Fortunately, after five years of trial and error, the development program, which started in 2011, finally achieved success.
  幸运的是,经过五年的实验和多次失败之后,这一始于2011年的开发项目最终取得了成功。
  The new product is currently being tested at the laborotary of BEIFA, a large stationary4 production group in China.
  这项新产品目前正在中国一家大型固定生产组BEIFA的实验室里进行测试。
  A number of enterprises have already adopted the new technology from TISCO, and it is expected to replace imported ballpoint pen tips in the next two years.
  一大批企业已经从太原钢铁公司那里采用了这项新技术,有望在未来两年内代替进口圆珠笔头。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
2 stainless kuSwr     
adj.无瑕疵的,不锈的
参考例句:
  • I have a set of stainless knives and forks.我有一套不锈钢刀叉。
  • Before the recent political scandal,her reputation had been stainless.在最近的政治丑闻之前,她的名声是无懈可击的。
3 annually VzYzNO     
adv.一年一次,每年
参考例句:
  • Many migratory birds visit this lake annually.许多候鸟每年到这个湖上作短期逗留。
  • They celebrate their wedding anniversary annually.他们每年庆祝一番结婚纪念日。
4 stationary CuAwc     
adj.固定的,静止不动的
参考例句:
  • A stationary object is easy to be aimed at.一个静止不动的物体是容易瞄准的。
  • Wait until the bus is stationary before you get off.你要等公共汽车停稳了再下车。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   圆珠笔
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴