英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

大陆发言人敦促台湾加强旅游安全管理

时间:2017-02-22 00:17来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   A Chinese mainland spokesperson urged Taiwan to improve safety across its whole tourist sector1 and to take measures to ensure the safety of mainland travellers.

  中国大陆一位发言人于日前敦促台湾应提高整个旅游行业的安全管理,并采取措施确保大陆游客的安全。
  An Fengshan, spokesperson for the State Council Taiwan Affairs Office, said at a routine press conference that Taiwan should provide a safer travelling environment and conditions for mainland tourists.
  国务院台湾事务办公室发言人安峰山在例行新闻发布会上表示,台湾应该为大陆游客提供更安全的旅游环境和条件。
  A total of 21 tourists from the Chinese mainland were injured in a bus accident in Kaohsiung City, southern Taiwan. The bus, which was carrying 25 tourists and a tour guide from the mainland, hit the top of a tunnel when the driver took the wrong turn.
  前些日子,发生在台湾南部高雄市的一起车祸,导致共21名大陆游客受伤。当时该大巴车上载有来自大陆的25名乘客和一名导游,由于司机走错了路,导致汽车顶部撞上了隧道。
  大陆发言人敦促台湾加强旅游安全管理
  All the injured were taken to hospital. Everyone, apart from the tour guide who remains2 in hospital, have returned to the mainland, according to An.
  所有伤者随即都被送往了医院接受治疗。据安峰山表示,除了受伤导游继续留院接受治疗外,所有人员都已经返回大陆。
  The mainland, An said, was deeply saddened by a string of accidents over recent years that had involved mainland tourists.
  安峰山称,大陆对近年来台湾发生的一系列涉及大陆游客的事故深感痛心。
  In July 2016, 26 people -- 23 tourists and a tour guide from the Chinese mainland, and the Taiwanese driver and tour guide -- were killed when a tour bus crashed into a barrier on a highway and caught fire near Taoyuan Airport in Taiwan. Investigation3 found that the driver was drunk and had deliberately4 set the bus on fire.
  2016年7月,在台湾桃园机场附近,一辆旅游巴士撞上高速公路护栏导致起火,车上26人(包括来自大陆的23名游客和1名导游,以及1名台湾的司机和导游)全部丧生。据后来的调查表明,该司机是酒后驾驶,并且是蓄意纵火。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sector yjczYn     
n.部门,部分;防御地段,防区;扇形
参考例句:
  • The export sector will aid the economic recovery. 出口产业将促进经济复苏。
  • The enemy have attacked the British sector.敌人已进攻英国防区。
2 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   发言人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴