英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

统计数据显示 我国2月份CPI同比涨幅回落至0.8%

时间:2017-03-17 00:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   China's consumer price index (CPI) grew 0.8% year on year in February, according to data released by the National Bureau of Statistics (NBS) Thursday.

  国家统计局上周四公布的数据显示,2月份,全国居民消费价格指数(CPI)同比上涨0.8%。
  It was substantially lower than the growth of 2.5% in January.
  该涨幅比上月大幅回落1.7个百分点。
  On a monthly basis, the CPI declined 0.2%. The NBS attributed the weakening CPI to sharply lowering food prices, which fell 4.3% in February.
  从环比看,2月份CPI下降0.2%。国家统计局将CPI下降归因于食品价格的明显回落,2月份食品价格下降了4.3%。
  统计数据显示 我国2月份CPI同比涨幅回落至0.8%
  "As the travel season has ended, the number of tourists declined in February, bringing down the costs of tourist services, which partly explains the lower CPI," the NBS said.
  国家统计局称:“随着旅游季的结束,2月旅游人数减少,使得旅游相关服务价格出现回落,是CPI下降的部分原因。”
  The producer price index (PPI) rose 7.8% year on year in February, increasing from 6.9% in January.
  2月份,工业生产者出厂价格指数(PPI)同比上涨7.8%,涨幅比1月份扩大0.9个百分点。
  The PPI hit its highest level since 2008, largely as a result of government measures to trim excessive industrial capacity.
  政府采取措施削减过剩工业产能是PPI创下2008年以来最高水平的主要原因。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   统计
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴