英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

楼价高生活压力大 约七成人欲逃离北上广深

时间:2017-04-21 01:21来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Soaring housing prices are driving people out of the country's first-tier cities – Beijing, Shanghai, Guangzhou and Shenzhen, a new survey shows.

  一项最新调查显示,北京、上海、广州和深圳不断上涨的房价正迫使人们逃离这几个国内一线城市。
  The Social Survey Center of China Youth Daily recently surveyed 2,000 people, who are either currently working or studying, or had previously1 worked or studied in these first-tier cities about their plans.
  《中国青年报》社会调查中心近日对2000名正在或曾在北上广深工作或读书的受访者的计划进行了调查。
  The survey found more than 70% had left or were planning to move away.
  调查发现,超过七成受访者已经离开或正在考虑离开。
  楼价高生活压力大 约七成人欲逃离北上广深
  About 23 percent of respondents had already left the first-tier cities and about 48 percent were planning to leave. Only 21.5 percent were not thinking about leaving, and 7.5 percent hadn't decided2.
  其中23%的受访者已经离开了这些一些城市,48%的人则正在考虑离开。只有21.5%的人没有考虑过离开,7.5%的人表示说不好。
  High house prices was named by more than 64% as their main reason for leaving, while high cost of living, poor air environment, hard work, difficulty getting a hukou and traffic congestion3 were listed as other reasons.
  逾64%的受访者称,促使他们离开的主要原因是房价高,其他原因包括生活成本高、空气环境差、工作太辛苦、落户难和交通拥堵。
  If move from the first-tier city they live in, 46.7% said they would go to provincial4 capital cities or other municipalities.
  如果离开目前所在的一线城市,46.7%的受访者表示想去省会城市或其他直辖市。
  About a quarter would head to prefecture-level cities, while some preferred county towns.
  约25%的受访者想去地级市,还有部分受访者青睐县城。
  However, the survey also found that 32.4% of respondents who had left the first-tier cities had since returned.
  不过,调查还发现,32.4%的受访者曾经离开一线城市后又回去。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 previously bkzzzC     
adv.以前,先前(地)
参考例句:
  • The bicycle tyre blew out at a previously damaged point.自行车胎在以前损坏过的地方又爆开了。
  • Let me digress for a moment and explain what had happened previously.让我岔开一会儿,解释原先发生了什么。
2 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
3 congestion pYmy3     
n.阻塞,消化不良
参考例句:
  • The congestion in the city gets even worse during the summer.夏天城市交通阻塞尤为严重。
  • Parking near the school causes severe traffic congestion.在学校附近泊车会引起严重的交通堵塞。
4 provincial Nt8ye     
adj.省的,地方的;n.外省人,乡下人
参考例句:
  • City dwellers think country folk have provincial attitudes.城里人以为乡下人思想迂腐。
  • Two leading cadres came down from the provincial capital yesterday.昨天从省里下来了两位领导干部。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   楼价
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴