英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2013年经济学人 麦凯恩称哈格尔任国防部长提名可能获得通过

时间:2019-12-02 08:13来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

From NPR News in Washington, I'm Nora Raum

诺拉·劳姆在华盛顿为你播报NPR新闻。

Senator John McCain said he doesn't think Chuck Hagel is qualified1 to be defense2 secretary. But he says his fellow republican should stop blocking a vote. McCain also told NBC meet the press he expected the senate will approve the nomination3 . Chuck may stay meets and took vote in the united state senate, particularly vise veran, his comments about his Isreal ware4 trealship and but he will be confirmed . Haugel is former republican senator from Nebraska and support president Obama over McCain in the 2008 election.

参议员约翰·麦凯恩说他认为查克·哈格尔的资格不足以胜任国防部长。不过他说他的共和党同僚们应停止阻止投票。麦凯恩还告诉NBC《与媒体见面》,说他希望参议院能通过这个提名。哈格尔可能最终还会在给她美国参议院得到表决,他有关以色列的评论给他带来不利条件,但最终他还会通过的。哈格尔曾是内布拉斯加州的前共和党议员,他在2008年选举中支持总统奥巴马而非麦凯恩。

Another leading republican is criticizing a draft proposal on immigration. The white house is apparently5 circulating. But NPR Ja Snider reports the administration says it had yet to propose anything to Capitol Hill. Republican senator Marco Rubio of Florida among the bipartisan group works on immigration legislation. He is faulting the Obama administration for not working with republican on the draft done by the USA today. And he said it's a rehash of failed policies but Democrat6 Senator Chuck Schumer of New York says he expected bill to emerge. "We've talked to Senator Rubio and he's fully7 onboard with our process. I'm very hopeful that on March we will have a bipartisan bill." Schumer is speaking on CNN state of Union. According to USA today, the draft would create special visa, and lay out pass the legal residency with 80 years. NPR news Washington.

另一位著名的共和党人正在批评一项移民草案,白宫显然正在商议此事。但NPR记者Ja Snider报道称,政府称尚未向国会山提交任何议案。佛罗里达的共和党议员马克罗·鲁比奥是负责制定移民法的跨党派小组成员,他指责奥巴马政府没有与共和党一道参与制定美国今天确定的草案。他说这不过是失败政策的翻版,但纽约的民主党参议员查克·舒默说,他希望这项法案能通过。"我们已经同鲁比奥谈过,他完全支持我们的程序。我相信三月份我们就能达成两党方案。"舒默在CNN国情咨文节目接受采访。根据美国报道,这项草案将产生专门的签证,其合法居留权将为80年。

The forecast for Southern New England today, more snow perhaps ten inches in some places. This followed huge storm last weekend and left 2 to 3 feet of snow. Forecaster say whiteout conditions are possible with winds gusting8 strong as 55 mile an hour .

新英格兰南部今天的气象预报,一些地方可能会下10英寸深的大雪。上周的强风暴中下了两到三英尺的积雪,气象预报员称狂风将达到每小时55英里,因此可能会出现雪茫危机。

Officials in Bahrain say 8 people have been arrested on suspicion of being part of terrorism trained by Iran and its allies. NPR's Peter Kenyon reports violence in capital Bahrain continued over the weekend. In statement on its website and on twitter the Secretary of the Interior said 8 person suspected terrorism receiving training or funding from Iran, Iraq, Shiite in Lebanon. Bahrain has long charged the majority Shiite protesters are influenced or directed by Iran. But as current case, no evidence of tangible9 support has been made public. Police used tear gas to quell10 volatile11 capital through protesters Saturday after the funeral of teenage who have been killed by security force during earlier clash marking Bahrain unsuccessful Arabia spring uprising. The government is trying to engage opposition12 representatives in the reconciliation13 dialogue. Peter Kenyon NPR news Istanbul.

巴林官方称8人因涉嫌参与由伊朗及其盟友培训的恐怖主义被捕,NPR的皮特·凯尼恩报道称,首都巴林的暴力周末仍在继续。内政部长在官方网站和Twitter上说,这8人恐怖嫌疑分子从伊朗、伊拉克和黎巴嫩的什叶派那里获得培训或资助。巴林一直指责什叶派的绝大多数抗议者直接或间接受到伊朗的支配。但就此案而言,尚无公开详实的支持。周六,警方使用催泪弹来驱赶抗议者,当时是在早些时候在冲突中被安全部队杀死的少年葬礼上,这起冲突也标志着巴林阿拉伯之春起义的失败。政府试图与反对派代表进行调解对话。

Several car bomb exploded in Iraqi capital Baghdad today. Authorities say at least 28 people were killed . The attack targeted shops, outdoor markets and restaurants and mostly Shiite Muslim neighborhood , this is NPR news from Washington.

今天伊拉克首都巴格达发生几起汽车爆炸事件,当局称至少28人遇难。袭击目标是店铺、露天市场、参观和主要为什叶派聚居的穆斯林社区。

词汇解释

1.block vt. 阻止;阻塞;限制

His persistent14 attempts to complain to his superiors were blocked and ignored. 

他一再试图向上级投诉,但都被挡了回来并置之不理。

2.bipartisan adj. 两党连立的;代表两党的

The fact is without bipartisan support we cannot solve this problem.

事实是,没有两党的支持,我们不能解决该问题。

3.rehash n. 改变;略加修改的老作品

His answer is just a rehash version of my lecture. 

他的回答只不过是把我的讲义重复了一遍。

4.tangible adj. 有形的;切实的;可触摸的

The experience is almost tangible.

这种体验几乎是有形的。

5.quell vt. 平息;镇压;减轻;消除

The police quelled15 the disturbances16 in inner-city areas.

警察平息了市中心区的骚乱。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 qualified DCPyj     
adj.合格的,有资格的,胜任的,有限制的
参考例句:
  • He is qualified as a complete man of letters.他有资格当真正的文学家。
  • We must note that we still lack qualified specialists.我们必须看到我们还缺乏有资质的专家。
2 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
3 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
4 ware sh9wZ     
n.(常用复数)商品,货物
参考例句:
  • The shop sells a great variety of porcelain ware.这家店铺出售品种繁多的瓷器。
  • Good ware will never want a chapman.好货不须叫卖。
5 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
6 democrat Xmkzf     
n.民主主义者,民主人士;民主党党员
参考例句:
  • The Democrat and the Public criticized each other.民主党人和共和党人互相攻击。
  • About two years later,he was defeated by Democrat Jimmy Carter.大约两年后,他被民主党人杰米卡特击败。
7 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
8 gusting b935a53d4a54bfbe1ff80be0f64a4ae6     
(风)猛刮(gust的现在分词形式)
参考例句:
  • Then the treacherous North Atlantic struck, with hail, rain, lightning and gusting wind. 这时,气候变幻莫测的北大西洋出现了冰雹、大雨、闪电和狂风。 来自英汉非文学 - 百科语料821
  • Jeff: Sometimes, the partiality and miscarriage of justice are dis-gusting too. 杰夫: 有时,裁判的不公平和误判也真是令人讨厌的一件事情。
9 tangible 4IHzo     
adj.有形的,可触摸的,确凿的,实际的
参考例句:
  • The policy has not yet brought any tangible benefits.这项政策还没有带来任何实质性的好处。
  • There is no tangible proof.没有确凿的证据。
10 quell J02zP     
v.压制,平息,减轻
参考例句:
  • Soldiers were sent in to quell the riots.士兵们被派去平息骚乱。
  • The armed force had to be called out to quell violence.不得不出动军队来镇压暴力行动。
11 volatile tLQzQ     
adj.反复无常的,挥发性的,稍纵即逝的,脾气火爆的;n.挥发性物质
参考例句:
  • With the markets being so volatile,investments are at great risk.由于市场那么变化不定,投资冒着很大的风险。
  • His character was weak and volatile.他这个人意志薄弱,喜怒无常。
12 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
13 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
14 persistent BSUzg     
adj.坚持不懈的,执意的;持续的
参考例句:
  • Albert had a persistent headache that lasted for three days.艾伯特连续头痛了三天。
  • She felt embarrassed by his persistent attentions.他不时地向她大献殷勤,使她很难为情。
15 quelled cfdbdf53cdf11a965953b115ee1d3e67     
v.(用武力)制止,结束,镇压( quell的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Thanks to Kao Sung-nien's skill, the turmoil had been quelled. 亏高松年有本领,弹压下去。 来自汉英文学 - 围城
  • Mr. Atkinson was duly quelled. 阿特金森先生被及时地将了一军。 来自辞典例句
16 disturbances a0726bd74d4516cd6fbe05e362bc74af     
n.骚乱( disturbance的名词复数 );打扰;困扰;障碍
参考例句:
  • The government has set up a commission of inquiry into the disturbances at the prison. 政府成立了一个委员会来调查监狱骚乱事件。
  • Extra police were called in to quell the disturbances. 已调集了增援警力来平定骚乱。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2013年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴