英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2018年经济学人 天文学:新星诞生(1)

时间:2020-01-15 08:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Science and Techonology

科技

Astronomy: De Nova Stella

天文学:新星诞生

Astronomers2 predict a Stella explosion will happen in 5 years time.

天文学家预测5年之内会发生一次星际爆炸

Amateur astronomers have a new date for their diaries.

对于业余天文学家们来说这是一个新篇章。

In 2022, in the constellation3 of Cygnus, they will be treated to the sight of a nova, or “new star”.

2022年,他们将目睹天鹅座星系中出现的一颗新星,即“新见星”的场面。

By themselves, novas are not particularly noteworthy.

不过对于他们来说,新星现象并不是特别罕见。

Several dozen a year happen in Earth’s home galaxy4, the Milky5 Way, alone. But this one will be special for two reasons.

仅就地球的母星系-银河系而言,每年都会出现数十次。但这一次的新星之所以格外引人瞩目,是因为以下两个原因。

One is its intensity6: provided you are somewhere reasonably dark (in the countryside, in other words, rather than a big city) it will be bright enough to be seen by the naked eye.

第一个原因在于它的亮度:假若你在某些相当黑暗的地方(换言之,在乡村而不是大城市),那么以肉眼就能清楚地看见它;

The second is that it will be the first nova whose existence was predicted before the fact.

第二个原因在于它将是第一个被观测到之前就被预测存在的新星。

Assuming everything goes according to schedule, the credit for that will belong to Lawrence Molnar, an astronomer1 at Calvin College, in Michigan, and his team,

一切顺利的话,这一成绩将属于密歇根州卡尔文学院的天文学家Lawrence Molnar以及其团队,

who have set out their predictions in a paper to be published soon in the AstrophysicalJournal.

该团队预测性的文章不久后将要在天体物理学日报中发表。

It is a tale of scientific serendipity7.” Nova ”,

这是科学探索过程中的一次意外惊喜。

which is Latin for “ new ”, comes from the title of a book (also the title of this article) published in 1573 by Tycho Brahe, a Danish astronomer.

“Nova”一词在拉丁语中意为“新生的”,这个词在1573年,丹麦天文学家第谷·布拉赫(Tycho Brahe)撰写的书中首次(同时也在其书名中)出现。

This recorded what would now be called a supernova that had happened the year before.

在书中,布拉赫对一颗在一年之前(1572年)爆发的“新星”(目前来看,称为超新星更加准确)进行了记述。

By proving that the “ new star ” in question was a very great distance away—at the least,

布拉赫论述证明了这颗有待商榷的“新星”其实距离地球非常遥远,

further than the Moon—Brahe dealt a mortalblow to the Aristotelian belief, widespread in Europe at the time, that the heavens were perfect and unchanging.

至少比月球与地球的距离要远得多。这一观点对当时主流的亚里士多德学派造成了毁灭性的打击,因为在16世纪的欧洲,人们普遍认为天宇是完美无缺、永恒不变的。

But the name is a misnomer8. Novas are not new stars.

但是,“新星”这个名称其实并不准确。

Rather, they are explosions that take place on existing ones, drastically but temporarily increasing their brightness.

新星并不是刚刚诞生的恒星,而是原有的恒星发生爆炸,从而导致短时间内亮度急剧增加。

There are several kinds, but Dr Molnar’ s nova will be caused when one member of a two-star system collides with the other, causing an enormous and violent outpouring of energy.

新星的形成原因多种多样,而莫尔纳博士预测到的这颗则是由于双星系统中的两颗子星相互碰撞,造成巨量能量释放。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 astronomer DOEyh     
n.天文学家
参考例句:
  • A new star attracted the notice of the astronomer.新发现的一颗星引起了那位天文学家的注意。
  • He is reputed to have been a good astronomer.他以一个优秀的天文学者闻名于世。
2 astronomers 569155f16962e086bd7de77deceefcbd     
n.天文学者,天文学家( astronomer的名词复数 )
参考例句:
  • Astronomers can accurately foretell the date,time,and length of future eclipses. 天文学家能精确地预告未来日食月食的日期、时刻和时长。 来自《简明英汉词典》
  • Astronomers used to ask why only Saturn has rings. 天文学家们过去一直感到奇怪,为什么只有土星有光环。 来自《简明英汉词典》
3 constellation CptzI     
n.星座n.灿烂的一群
参考例句:
  • A constellation is a pattern of stars as seen from the earth. 一个星座只是从地球上看到的某些恒星的一种样子。
  • The Big Dipper is not by itself a constellation. 北斗七星本身不是一个星座。
4 galaxy OhoxB     
n.星系;银河系;一群(杰出或著名的人物)
参考例句:
  • The earth is one of the planets in the Galaxy.地球是银河系中的星球之一。
  • The company has a galaxy of talent.该公司拥有一批优秀的人才。
5 milky JD0xg     
adj.牛奶的,多奶的;乳白色的
参考例句:
  • Alexander always has milky coffee at lunchtime.亚历山大总是在午餐时喝掺奶的咖啡。
  • I like a hot milky drink at bedtime.我喜欢睡前喝杯热奶饮料。
6 intensity 45Ixd     
n.强烈,剧烈;强度;烈度
参考例句:
  • I didn't realize the intensity of people's feelings on this issue.我没有意识到这一问题能引起群情激奋。
  • The strike is growing in intensity.罢工日益加剧。
7 serendipity jDyzZ     
n.偶然发现物品之才能;意外新发现
参考例句:
  • "It was serendipity all the way,"he says.用他的话说是“一直都很走运”。
  • Some of the best effects in my garden have been the result of serendipity.我园子里最珍贵的几件物品是机缘巧合之下意外所得。
8 misnomer nDtxR     
n.误称
参考例句:
  • Herbal"tea"is something of a misnomer because these drinks contain no tea at all.花草“茶”是一个误称,因为这类饮料里面根本不含茶。
  • Actually," Underground "is a misnomer,because more than half the shops are above ground.实际上,“ 地下 ” 这个名称用之不当,因为半数以上的店铺是在地面上的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2018年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴