英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2019年经济学人 熊彼特企业管理专栏--零售杂货店电商之争(1)

时间:2019-12-11 01:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Business

来源于《商业》版块

Schumpeter

熊彼特企业管理专栏

Tomato catch-up

番茄,快点走,再不快点就变成番茄酱了

Ocado wages a grocery war against Amazon, Walmart and Alibaba

Ocado与亚马逊、沃尔玛和阿里巴巴的杂货大战

Panic is sweeping1 through supermarket aisles2. Profits are meagre, convenience is king, discounters are rife3. Even Amazon, Walmart and Alibaba, the world’s three biggest retailers5, are trembling. No one has fully6 mastered the art of selling groceries online. The business represents just 2.3%, or $160bn, of a worldwide grocery market of $7trn. As that share rises, as it will surely continue to, it could be life or death for some in the industry.

恐慌席卷了超市过道。利润微薄、便利至上、折扣商店盛行。甚至连全球最大的三家零售商——亚马逊、沃尔玛和阿里巴巴都惶惶不安。没有哪家完全掌握在线销售杂货的艺术。在线销售仅占全球7万亿美元杂货市场的2.3%,即1600亿美元。随着这一比例的上升(当然还会继续上升),对一些业内人士来说,这可能是生死攸关的大事。

In the midst of this mêlée is a fast-talking Brit, Tim Steiner. The firm he co-founded, Ocado, has shaken up the British online retail4 market, and it is trying to do the same internationally. By selling expertise7 from almost 20 years as a pioneering online grocer to supermarkets in America and elsewhere, he wants to help them become a fourth force in the industry—able to resist the big three.

一位花言巧语的英国人提姆·施坦纳(Ocado的CEO、创始人之一)正处于这行混乱之间。他与人共同创立的公司Ocado已经撼动了英国的在线零售市场,并试图在国际上做同样的事情。他希望通过向美国和其他地方的超市出售自己在网上经营杂货近20年的经验,帮助他们成为这个行业的第四股力量——能够抵抗三巨头。

His patter is honed by a career battling doubters (an analyst8 once put him down with the quip: “Ocado begins with an ‘o’, ends with an ‘o’, and is worth zero”). Sceptics still harbour deep reservations. Though Ocado has more than tripled in value in the past two years to £7.5bn ($9.6bn), its share price has plunged9 recently. But his insurgency10 shows how the battle to dominate online groceries remains11 wide open. Ocado has as good a chance as anyone.

他的口头禅是在职业生涯中与怀疑者的斗争中磨练出来的(一位分析师曾用一句俏皮话来反驳他:“Ocado以o开头,以o结尾,价值为0”)。持怀疑态度的人仍持保留态度。尽管Ocado的市值在过去两年中增长了两倍多,达到75亿英镑(合96亿美元),但其股价最近大幅下跌。但提姆·施坦纳的叛乱表明,争夺在线杂货业主导权的战斗仍在继续。Ocado和其他竞争者一样有机会。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
2 aisles aisles     
n. (席位间的)通道, 侧廊
参考例句:
  • Aisles were added to the original Saxon building in the Norman period. 在诺曼时期,原来的萨克森风格的建筑物都增添了走廊。
  • They walked about the Abbey aisles, and presently sat down. 他们走到大教堂的走廊附近,并且很快就坐了下来。
3 rife wXRxp     
adj.(指坏事情)充斥的,流行的,普遍的
参考例句:
  • Disease is rife in the area.疾病在这一区很流行。
  • Corruption was rife before the election.选举之前腐败盛行。
4 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
5 retailers 08ff8df43efeef1abfd3410ef6661c95     
零售商,零售店( retailer的名词复数 )
参考例句:
  • High street retailers reported a marked increase in sales before Christmas. 商业街的零售商报告说圣诞节前销售量显著提高。
  • Retailers have a statutory duty to provide goods suitable for their purpose. 零售商有为他们提供符合要求的货品的法定义务。
6 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
7 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
8 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
9 plunged 06a599a54b33c9d941718dccc7739582     
v.颠簸( plunge的过去式和过去分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • The train derailed and plunged into the river. 火车脱轨栽进了河里。
  • She lost her balance and plunged 100 feet to her death. 她没有站稳,从100英尺的高处跌下摔死了。
10 insurgency dqdzEb     
n.起义;暴动;叛变
参考例句:
  • And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
  • Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
11 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2019年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴