英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2020年经济学人 韩国夜店出现新冠肺炎集体感染(2)

时间:2020-06-10 02:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

In response, authorities are adjusting their tracing methods. They are now offering free and anonymous1 testing for anybody who went near the affected2 areas in late April and early May. In a break with previous practice, they are seeking to reassure3 people that they will publish minimal4 information about their identity and routes. But delays associated with worries about privacy have probably already pushed up the number of infections associated with the incident.

作为回应,当局正在调整追踪方法。他们目前正为在4月底和5月初期间到过感染区的人提供免费且匿名的检测。与以往做法不同的是,他们将公布有关感染人员的身份和路线的详细信息,以此来安抚民众。但该措施由于涉及隐私问题而被迫延迟,进而推高了与该事件相关的感染人员的数量。

The new outbreak has slowed the resumption of normal life. Clubs have been ordered to shut again until June 7th. The reopening of schools, originally planned for this week, has been pushed back by a week. Thousands of cram5 schools have also been told to close after a teacher and several students tested positive.

疫情再次爆发阻碍了正常生活的恢复。俱乐部再次被勒令关闭至6月7日。学校原定于本周开放,而目前该开放时间已经推迟了一周。数千所补习班也因一名教师和几名学生的检测呈阳性而被迫关闭。

The outbreak has probably spread more widely than it might have given the recent uptick in domestic travel, with cases related to the Itaewon clubs being discovered as far afield as Busan and Jeju. The bounceback in domestic tourism has been swift, as people have grown keener to get away from it all but have little scope to travel abroad. Flight capacity from Seoul to Jeju, the world's busiest air route, is back to 95% of its usual average after dropping by half in March, when social-distancing recommendations were at their most stringent6.

此次疫情的传播范围可能比近期国内旅游人数略微增加的幅度还要大,就连位置较远的釜山和济州岛也发现了与梨泰院俱乐部相关的病例。人们由于想尽快摆脱疫情,加之外境旅行范围有限,致使国内旅游业的反弹非常迅速。世界上最繁忙的航线——首尔到济州岛航线,在社交距离管控最严格的三月其载客量下降了一半,而此时又回到了以往平均水平的95%。

During the May holiday weekend, Jeju felt little changed from before the pandemic, bar a dearth7 of Chinese tour groups. Beaches, coffee shops and bike lanes were packed with visitors, many of whom appeared to have left their face masks at the airport. A guesthouse-owner on the island, who caters8 mainly to tourists in their 20s, says that occupancy has reached around 80% of the typical level: "Everything is starting to get back to normal." Unfortunately, periodic surges in infections and consequent adjustments to the rules are also likely to become normal.

在五一假期周末期间,除了缺少中国旅游团之外,济州岛和疫情爆发前没什么变化。海滩、咖啡馆和自行车道挤满了游客,还有一些游客把口罩落在了机场。岛上的一个主要接待20多岁游客的旅店老板称入住率已经达到了正常水平的80%左右,他说:“一切都开始恢复正常了。”不幸的是,感染的周期性激增以及随之而来的对规则的调整也将可能成为常态。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 anonymous lM2yp     
adj.无名的;匿名的;无特色的
参考例句:
  • Sending anonymous letters is a cowardly act.寄匿名信是懦夫的行为。
  • The author wishes to remain anonymous.作者希望姓名不公开。
2 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
3 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
4 minimal ODjx6     
adj.尽可能少的,最小的
参考例句:
  • They referred to this kind of art as minimal art.他们把这种艺术叫微型艺术。
  • I stayed with friends, so my expenses were minimal.我住在朋友家,所以我的花费很小。
5 cram 6oizE     
v.填塞,塞满,临时抱佛脚,为考试而学习
参考例句:
  • There was such a cram in the church.教堂里拥挤得要命。
  • The room's full,we can't cram any more people in.屋里满满的,再也挤不进去人了。
6 stringent gq4yz     
adj.严厉的;令人信服的;银根紧的
参考例句:
  • Financiers are calling for a relaxation of these stringent measures.金融家呼吁对这些严厉的措施予以放宽。
  • Some of the conditions in the contract are too stringent.合同中有几项条件太苛刻。
7 dearth dYOzS     
n.缺乏,粮食不足,饥谨
参考例句:
  • There is a dearth of good children's plays.目前缺少优秀的儿童剧。
  • Many people in that country died because of dearth of food.那个国家有许多人因为缺少粮食而死。
8 caters 65442608bd5622774e5b19fcdde933ff     
提供饮食及服务( cater的第三人称单数 ); 满足需要,适合
参考例句:
  • That shop caters exclusively to the weaker sex. 那家商店专供妇女需要的商品。
  • The boutique caters for a rather select clientele. 这家精品店为特定的顾客群服务。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2020年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴