英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 海中劲草(1)

时间:2021-03-17 01:40来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Carbon capture and storage

碳捕获与存储技术

Supergrass

劲草

Plants in the ocean are better at storing carbon than those on land

海洋植物比陆地植物更善于储存碳

Off the coast of Formentera, an island in the Spanish Mediterranean1, lives an organism that stretches 15km from one end to the other. Posidonia oceanica, more prosaically2 known as seagrass, spreads by sending shoots out beneath the sediment3. Entire meadows, covering several hectares, can thus be made up of a single organism. The grasses are long-lived, too. The vast meadow in Formentera is thought to have been spreading for tens or hundreds of thousands of years.

西班牙地中海的福门特拉岛海岸生活着一种有机体,这种有机体从一端延伸到另一端的长度达15公里。波西多尼亚水生植物,通俗点儿讲叫海草。它通过在沉积物下发射嫩芽进行繁殖,因此就连覆盖数公顷的整片海草都是由单一有机体组成。这些草也很长寿。福门特拉广阔的海草床据悉已经蔓延了数万年甚至数十万年。

But the seagrass is more than just a biological curiosity. Along with two other kinds of coastal4 ecosystem—mangrove swamps and tidal marshes—seagrass meadows are particularly good at taking carbon dioxide from the air and converting it into plant matter. That makes all three ecosystems5 important for efforts to control climate change.

但海草不仅是一种奇特的生物。海草床,还有另外两种沿海生态系统——红树林沼泽和潮汐沼泽,尤其擅长从空气中吸收二氧化碳并将其转化为植物物质。这使得这三个生态系统对于控制气候变化都很重要。

This role was highlighted in a report published on March 2nd by UNESCO, an arm of the United Nations, on "blue carbon"—the sort captured by Earth's oceanic and coastal ecosystems. In total around 33bn tonnes of carbon dioxide (about three-quarters of the world's emissions6 in 2019) are locked away in the planet's bluecarbon sinks. Research by Carlos Duarte, the report's author and a marine7 ecologist at King Abdullah University in Saudi Arabia, has shown that one hectare of seagrass can soak up as much carbon dioxide each year as 15 hectares of rainforest.

联合国教科文组织3月2日发布的一份关于“蓝碳”(地球海洋和沿海生态系统所捕获的碳)的报告中强调了这种作用。总共约有330亿吨二氧化碳(约占2019年全球排放量的四分之三)被锁在地球的蓝碳汇中。该报告的作者、沙特阿拉伯阿卜杜拉国王大学海洋生态学家卡洛斯·杜阿尔特的研究表明,一公顷海草每年吸收的二氧化碳相当于15公顷雨林。

All this is attracting interest in blue carbon from those keen to use natural processes, rather than human technologies such as direct-air capture, to suck greenhouse gases from the atmosphere. In 2018 Apple partnered with Conservation International, a charity, to protect 11,000 hectares of mangroves on the Colombian coast. The firm estimates the project could lock away around 1m tonnes of carbon.

所有这些都吸引了那些热衷于利用自然过程而不是人类技术(如直接捕获空气)从大气中吸收温室气体的人对蓝碳的兴趣。2018年,苹果公司与慈善机构保护国际合作,保护了哥伦比亚海岸1.1万公顷的红树林。该公司估计,该项目可以储存约100万吨碳。

One reason that blue-carbon ecosystems make such effective sinks is that submerged forests are denser8 than their landbased equivalents. They can also trap floating debris9 and organic matter, which settles on the sea floor and can double the amount of carbon stored away.

蓝碳生态系统之所以会产生如此巨大的碳汇,其中一个原因是水下森林比陆上森林密度更大。它们还能捕获漂浮在海底的碎片和有机物,使碳的储存量增加一倍。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
2 prosaically addf5fa73ee3c679ba45dc49f39e438f     
adv.无聊地;乏味地;散文式地;平凡地
参考例句:
  • 'We're not dead yet,'said Julia prosaically. “我们还没死哩,”朱莉亚干巴巴地答道。 来自英汉文学
  • I applied my attention prosaically to my routine. 我把我的注意力投入到了平淡无味的日常事务之中。 来自互联网
3 sediment IsByK     
n.沉淀,沉渣,沉积(物)
参考例句:
  • The sediment settled and the water was clear.杂质沉淀后,水变清了。
  • Sediment begins to choke the channel's opening.沉积物开始淤塞河道口。
4 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
5 ecosystems 94cb0e40a815bea1157ac8aab9a5380d     
n.生态系统( ecosystem的名词复数 )
参考例句:
  • There are highly sensitive and delicately balanced ecosystems in the forest. 森林里有高度敏感、灵敏平衡的各种生态系统。 来自《简明英汉词典》
  • Madagascar's ecosystems range from rainforest to semi-desert. 马达加斯加生态系统类型多样,从雨林到半荒漠等不一而足。 来自辞典例句
6 emissions 1a87f8769eb755734e056efecb5e2da9     
排放物( emission的名词复数 ); 散发物(尤指气体)
参考例句:
  • Most scientists accept that climate change is linked to carbon emissions. 大多数科学家都相信气候变化与排放的含碳气体有关。
  • Dangerous emissions radiate from plutonium. 危险的辐射物从钚放散出来。
7 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
8 denser denser     
adj. 不易看透的, 密集的, 浓厚的, 愚钝的
参考例句:
  • The denser population necessitates closer consolidation both for internal and external action. 住得日益稠密的居民,对内和对外都不得不更紧密地团结起来。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • As Tito entered the neighbourhood of San Martino, he found the throng rather denser. 蒂托走近圣马丁教堂附近一带时,发现人群相当密集。
9 debris debris     
n.瓦砾堆,废墟,碎片
参考例句:
  • After the bombing there was a lot of debris everywhere.轰炸之后到处瓦砾成堆。
  • Bacteria sticks to food debris in the teeth,causing decay.细菌附着在牙缝中的食物残渣上,导致蛀牙。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴