英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

2021年经济学人 拉多娜·“勇敢的公牛”·阿拉德(4)

时间:2021-06-30 02:05来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

It lasted the best part of a year. At first the Obama administration had allowed the pipeline1, then paused it; the Trump2 administration, citing the national interest, ordered it to resume, but was found in violation3 of federal law.

这次的集会持续了大半年。起初,奥巴马政府允许修建输油管道,后来又暂停了这一项目;特朗普政府以国家利益为由下令恢复工程,但恢复令被发现违反联邦法律。

Violence broke out as the pipeline company (which had not been stopped from operating) continued to dig towards the last remaining stretch, where her heart was. The leaderless movement began to fall apart.

当管道公司(公司并未被叫停运营)继续向最后剩余的一段开挖(也是拉多娜最揪心的区域)时,暴力事件爆发了。这场群龙无首的运动开始瓦解。

Meanwhile the tribal4 council of the Standing5 Rock Sioux, as well as the local police, became disenchanted with the camps, their mess, cost and trouble, and joined federal agencies to drive them out.

与此同时,立岩苏族部落议会和当地警察开始变得对营地丧失耐心,对营地造成的混乱、维持活动的费用和造成的麻烦大失所望,于是加入联邦机构一方,共同将他们驱逐出去。

By March 2017 they were cleared, and through the miles of 30-inch light-green pipes the black snake oozed6 its way.

截至2017年3月,营地被清理干净。最终,那条黑蛇沿着狭长的30英寸淡绿色管道,缓缓前行。

This looked like defeat, but not entirely7. President Biden might yet shut this pipeline down, as he had cancelled KeystoneXL; the signs were hopeful. She had plans to build a new camp, fully8 self-sufficient, in the hills nearby.

这样的结局看似落败,但并非完全失败。拜登总统仍然有可能关闭该管道,如同他撤销Keystone XL输油管道工程一样;种种迹象让人充满希望。拉多娜曾计划在附近的山上建立一个完全自给自足的新营地。

Echoes of the old camp, too, still sounded. The names “Sacred Stone” and “Standing Rock” were now famous, and fresh prayers had been laid on the ground. In this corner of North Dakota, at least, her people were no longer erased9 from history.

旧营地往日的欢声笑语仍然在这片土地的上空回响。“圣石”和“立岩”如今流传开来,而且还进行了新的祈祷仪式、留下了新的祷文。至少在北达科他州的这个角落,她的族人不再会被从历史中抹去。

If you walked there, you could hear their resistance rather than their grief.

如果你走过那里,你将听到他们顽强的抵抗,而不是徒劳地悲伤。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pipeline aNUxN     
n.管道,管线
参考例句:
  • The pipeline supplies Jordan with 15 per cent of its crude oil.该管道供给约旦15%的原油。
  • A single pipeline serves all the houses with water.一条单管路给所有的房子供水。
2 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
3 violation lLBzJ     
n.违反(行为),违背(行为),侵犯
参考例句:
  • He roared that was a violation of the rules.他大声说,那是违反规则的。
  • He was fined 200 dollars for violation of traffic regulation.他因违反交通规则被罚款200美元。
4 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
5 standing 2hCzgo     
n.持续,地位;adj.永久的,不动的,直立的,不流动的
参考例句:
  • After the earthquake only a few houses were left standing.地震过后只有几幢房屋还立着。
  • They're standing out against any change in the law.他们坚决反对对法律做任何修改。
6 oozed d11de42af8e0bb132bd10042ebefdf99     
v.(浓液等)慢慢地冒出,渗出( ooze的过去式和过去分词 );使(液体)缓缓流出;(浓液)渗出,慢慢流出
参考例句:
  • Blood oozed out of the wound. 血从伤口慢慢流出来。
  • Mud oozed from underground. 泥浆从地下冒出来。 来自《现代汉英综合大词典》
7 entirely entirely     
ad.全部地,完整地;完全地,彻底地
参考例句:
  • The fire was entirely caused by their neglect of duty. 那场火灾完全是由于他们失职而引起的。
  • His life was entirely given up to the educational work. 他的一生统统献给了教育工作。
8 fully Gfuzd     
adv.完全地,全部地,彻底地;充分地
参考例句:
  • The doctor asked me to breathe in,then to breathe out fully.医生让我先吸气,然后全部呼出。
  • They soon became fully integrated into the local community.他们很快就完全融入了当地人的圈子。
9 erased f4adee3fff79c6ddad5b2e45f730006a     
v.擦掉( erase的过去式和过去分词 );抹去;清除
参考例句:
  • He erased the wrong answer and wrote in the right one. 他擦去了错误答案,写上了正确答案。 来自《简明英汉词典》
  • He removed the dogmatism from politics; he erased the party line. 他根除了政治中的教条主义,消除了政党界限。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   2021年听力  经济学人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴