英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国国家公共电台 NPR 英国一座房子因其雕塑而引发争论

时间:2023-01-19 07:27来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  A house in England triggers a debate because of its sculpture

  英国一座房子因其雕塑而引发争论

  Transcript1

  The 25-foot tall sculpture of a shark crashing through the roof of Magnus Hanson-Heine's house in rural Oxford2 is now a protected landmark3. He says his father installed it as an anti-war protest.

  这座25英尺高的鲨鱼雕塑撞上了牛津农村马格努斯·汉森·海涅家的屋顶,现在已成为受保护的地标。他说,他的父亲将其安装为反战抗议。

  STEVE INSKEEP, HOST:

  STEVE INSKEEP,主持人:

  Good morning. I'm Steve Inskeep. A sculpture in Oxford, England, triggered debate. It looks like a 25-foot-long great white shark leaped in the air and is plunging4 through the roof of a house. Magnus Hanson-Heine says his father installed this as an anti-war protest. He refused to get permission, saying the city had no right to stop him. But at last, the city council got control. Since they couldn't tear it down, they declared it a historic landmark. The owner is furious.

  早上好我是Steve Inskeep。英国牛津的一座雕塑引发了争论。它看起来像一条25英尺长的大白鲨在空中跳跃,正从一栋房子的屋顶猛冲而过。马格努斯·汉森-海涅说,他的父亲将此作为反战抗议。他拒绝获得许可,称该市无权阻止他。但最终,市议会获得了控制权。由于他们无法拆除,他们宣布它为历史地标。店主很生气。

  It's Morning Edition.

  这是早间版。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
2 Oxford Wmmz0a     
n.牛津(英国城市)
参考例句:
  • At present he has become a Professor of Chemistry at Oxford.他现在已是牛津大学的化学教授了。
  • This is where the road to Oxford joins the road to London.这是去牛津的路与去伦敦的路的汇合处。
3 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
4 plunging 5fe12477bea00d74cd494313d62da074     
adj.跳进的,突进的v.颠簸( plunge的现在分词 );暴跌;骤降;突降
参考例句:
  • War broke out again, plunging the people into misery and suffering. 战祸复发,生灵涂炭。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He is plunging into an abyss of despair. 他陷入了绝望的深渊。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国新闻  英语听力  NPR
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴