英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:如何重新设计公寓建筑(1)

时间:2018-10-26 07:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   When, in 1960, still a student, 1960年我还是学生时,

  I got a traveling fellowship  拿到出国留学的奖学金,
  to study housing in North America.  研究北美的住宅建筑。
  We traveled the country.  我们游遍美国,
  We saw public housing high-rise buildings in all major cities: 看到所有大城市里的公共住宅大楼:
  New York, Philadelphia.  象是纽约、费城。
  Those who have no choice lived there.  那些人别无选择,只能住在那里。
  And then we traveled from suburb to suburb,  之后我们参访各个郊区,
  and I came back thinking,  回来后我想
  we've got to reinvent the apartment building.  我们应该重新创造公寓建筑。
  There has to be another way of doing this.  应该要有其它方式来盖这些房子。
  We can't sustain suburbs,  我们无法做到郊区般的住宅质量,
  so let's design a building  那就设计一座建筑,
  which gives the qualities of a house to each unit. 让家家户户都能拥有像一栋房屋般的质量。
  Habitat would be all about gardens, "栖地"最重要的就是花园,
  contact with nature,  与自然和街道亲近,
  streets instead of corridors.  而非面对窄小回廊。
  We prefabricated it so we would achieve economy,  为了节省经费,我们运用组合屋,
  and there it is almost 50 years later.  这个地方存在将近50年了,
  It's a very desirable place to live in.  还是个让人向往入住的地区。
  It's now a heritage building,  现在已经是老建筑了,
  but it did not proliferate1.  但这种建筑并没有扩张出去。
  In 1973, I made my first trip to China.  我在1973年首次造访中国,
  It was the Cultural Revolution.  当时正值文化大革命时期。
  We traveled the country,  我们走遍全国,
  met with architects and planners.  和一些建筑师、规划师见面。
  This is Beijing then,  这是当时的北京,
  not a single high rise building  没有一栋高楼大厦
  in Beijing or Shanghai.  存在北京或上海之中。
  Shenzhen didn't even exist as a city.  深圳甚至谈不上是个城市,
  There were hardly any cars.  那里连车子都没有。
  Thirty years later, 30年后,
  this is Beijing today.  这是现在的北京。
  This is Hong Kong.  这是香港。
  If you're wealthy, you live there,  如果你很有钱,就会住在这,
  if you're poor, you live there,  如果你很穷,就会住在这,
  but high density2 it is, and it's not just Asia.  但并非只有亚洲的环境如此密集。
  So Paulo, you can travel  圣保罗也是,
  in a helicopter 45 minutes  你可以花45分钟在直升机上,
  seeing those high-rise buildings consume  看那些高楼大厦吞噬
  the 19th-century low-rise environment. 19世纪矮房子的环境。
  And with it, comes congestion,  结果造成交通壅塞、
  and we lose mobility3, and so on and so forth4.  城市拥挤等问题。
  So a few years ago, we decided5 to go back  因此几年前,
  and rethink Habitat.  我们决定回头重新思考"栖地"。
  Could we make it more affordable6?  我们能让价格更平易近人吗?
  Could we actually achieve this quality of life  我们真能达到这样的生活质量,
  in the densities7 that are prevailing8 today?  即使是在现今普遍稠密的环境吗?
  And we realized, it's basically about light,  我们了解基本上和光源有关,
  it's about sun, it's about nature,  和太阳有关,和自然有关,
  it's about fractalization.  和碎形化有关。
  Can we open up the surface of the building  我们能不能展开建筑的表面,
  so that it has more contact with the exterior9?  让它和外界有更多接触?
  We came up with a number of models:  我们想出一些模型:
  economy models, cheaper to build and more compact;  经济实惠的模型,建造的费用更低、更精巧;
  membranes10 of housing 膜状的住房
  where people could design their own house 大家可以设计自宅的外部,
  and create their own gardens.  打造自己的花园。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 proliferate uisyE     
vi.激增,(迅速)繁殖,增生
参考例句:
  • We must not proliferate nuclear arms.我们决不能扩散核武器。
  • Rabbits proliferate when they have plenty of food.兔子有充足的食物就会繁衍得很快。
2 density rOdzZ     
n.密集,密度,浓度
参考例句:
  • The population density of that country is 685 per square mile.那个国家的人口密度为每平方英里685人。
  • The region has a very high population density.该地区的人口密度很高。
3 mobility H6rzu     
n.可动性,变动性,情感不定
参考例句:
  • The difference in regional house prices acts as an obstacle to mobility of labour.不同地区房价的差异阻碍了劳动力的流动。
  • Mobility is very important in guerrilla warfare.机动性在游击战中至关重要。
4 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
5 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
6 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
7 densities eca5c1ea104bef3058e858fe084fb6d0     
密集( density的名词复数 ); 稠密; 密度(固体、液体或气体单位体积的质量); 密度(磁盘存贮数据的可用空间)
参考例句:
  • The range of densities of interest is about 3.5. 有用的密度范围为3.5左右。
  • Densities presumably can be probed by radar. 利用雷达也许还能探测出气体的密度。
8 prevailing E1ozF     
adj.盛行的;占优势的;主要的
参考例句:
  • She wears a fashionable hair style prevailing in the city.她的发型是这个城市流行的款式。
  • This reflects attitudes and values prevailing in society.这反映了社会上盛行的态度和价值观。
9 exterior LlYyr     
adj.外部的,外在的;表面的
参考例句:
  • The seed has a hard exterior covering.这种子外壳很硬。
  • We are painting the exterior wall of the house.我们正在给房子的外墙涂漆。
10 membranes 93ec26b8b1eb155ef0aeaa845da95972     
n.(动物或植物体内的)薄膜( membrane的名词复数 );隔膜;(可起防水、防风等作用的)膜状物
参考例句:
  • The waste material is placed in cells with permeable membranes. 废液置于有渗透膜的槽中。 来自辞典例句
  • The sarcoplasmic reticulum is a system of intracellular membranes. 肌浆网属于细胞内膜系统。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴