英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲 :信息 脑对脑沟通已来临(3)

时间:2018-09-29 08:19来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Flight control is Brazilian.  飞行管制是巴西人发明的。

So we went together with these guys and we basically put this exoskeleton together,  那么我们和这些患者一起我们把骨骼机器人组装好,
15 degrees of freedom, hydraulic1 machine that can be commanded by brain signals recorded by a non-invasive technology called electroencephalography, 15个自由度液压器能够用脑信号控制并被一种非侵入式脑电图记录下来,
that can basically allow the patient to imagine the movements and send his commands to the controls, the motors,and get it done.   能够让病人想象他的动作把他的动作发送到遥控上来完成他想做的动作。
This exoskeleton was covered with an artificial skin invented by Gordon Cheng, one of my greatest friends, in Munich,  这个脑控机器人被人造皮肤覆盖人造皮肤是我最好的朋友之一,Gordon Cheng在慕尼黑发明的,
to allow sensation2 from the joints3 moving and the foot touching4 the ground to be delivered back to the patient through a vest, a shirt.  能让移动的关节以及脚触地的感觉通过一件背心传递给患者。
It is a smart shirt with micro-vibrating elements that basically delivers the feedback and fools the patient's brain by creating a sensation, 是一件有微震元素的智能恤能够反馈并通过创造一种感觉 给患者的大脑产生一种假象,
that it is not a machine that is carrying him,  让患者感觉不到 是机器人在带动他在行走,
but it is he who is walking again.  而是他自己能够重新行走。
So we got this going, and what you'll see here is the first time one of our patients, Bruno, actually walked.  那么我们把这个弄好了 而你们在这看到的这是我们的患者之一,Bruno 第一次下地行走。
And he takes a few seconds because we are setting everything,  他用了好几秒的时间 因为我们要把机器人设置好,
and you are going to see a blue light cutting in front of the helmet because Bruno is going to imagine the movement that needs to be performed,  而你们将会看到从头盔前面闪着的蓝灯因为Bruno需要想象他要做的动作,
the computer is going to analyze5 it, Bruno is going to certify6 it,  电脑需要分析他要做的动作 Bruno将要确定他的动作,
and when it is certified,  当他定好了动作,
the device starts moving under the command of Bruno's brain.  机器人就会按照Bruno大脑的指示行动。
And he just got it right, and now he starts walking.  他刚定好 而现在他将开始行走。
After nine years without being able to move,  在经过九年无法移动后,
he is walking by himself.  他能够自己行走。
And more than that more than just walking,  而比这更重要的是,比行走更重要的是,
he is feeling the ground,  他能感受到地面,
and if the speed of the exo goes up,  如果机器人的速度加快的话,
he tells us that he is walking again on the sand of Santos,  他告诉我们他在桑托斯的沙滩上再次行走,
the beach resort where he used to go before he had the accident.  那是他在事故前曾去过的海滩度假胜地。
That's why the brain is creating a new sensation in Bruno's head.  这就是为什么在Bruno的脑里 创造了新的知觉。
So he walks, and at the end of the walk I am running out of time already, 那么在他行走结束的时候我快没时间了,
he says, You know, guys,  他说:你们知道吗,
I need to borrow this thing from you when I get married,  当我结婚的时候我要向你们借这玩意,
because I wanted to walk to the priest7 and see my bride and actually be there by myself.  因为我想亲自走向牧师并且亲临现场见我的新娘。
Of course, he will have it whenever he wants.  当然了,他能随时拥有这台机器。
And this is what we wanted to show during the World Cup, and couldn't,  而这是我们想在世界杯上展示给大家而无法实现的东西,
because for some mysterious reason, FIFA cut its broadcast in half.  因为某些神秘的原因 国际足联把直播减半了。
What you are going to see very quickly is Juliano Pinto in the exo doing the kick a few minutes before we went to the pitch and did the real thing in front of the entire crowd,  你们即将看的是 Juliano Pinto在上场前几分钟穿着骨骼机器人踢球而他将在全场观众面前做这一动作,
and the lights you are going to see just describe the operation.  你将看到的灯光描述了整个过程。
Basically, the blue lights pulsating8 indicate that the exo is ready to go.  基本上,蓝灯闪就说明机器人准备好了。
It can receive thoughts and it can deliver feedback,  它能接收我们的想法 并且给予反馈,
and when Juliano makes the decision to kick the ball,  而当Juliano做出踢球的决定时,
you are going to see two streams of green and yellow light, 你将会看到 一串绿灯和一串黄灯,
coming from the helmet and going to the legs,  从头盔出来并移动到腿上,
representing the mental commands that were taken by the exo to actually make that happen.  代表着机器人接收到的头脑口令让口令变为动作。
And in basically 13 seconds,  而在13秒内,
Juliano actually did.  他做到了他要做的动作。
You can see the commands.  你能看到他的命令。
He gets ready, the ball is set, and he kicks.  他做好准备 球已放好,而他去踢那个球。
And the most amazing thing is,  而最不可思议的事情是,
10 seconds after he did that, and looked at us on the pitch,  他踢球后10秒 他在场上看着我们,
he told us, celebrating as you saw,  庆祝着如你所看到的 他说:
I felt the ball. 我感觉到球了。
And that's priceless.  那是无价的。
So where is this going to go?  那么这个发明的未来在哪里?
I have two minutes to tell you that it's going to the limits of your imagination.  我有两分钟来告诉你们它的未来只会限于你们的想象力。
Brain-actuating technology is here.  脑动技术就在这里。
This is the latest: We just published this a year ago,  这是最新的情况: 我们在一年前刚发表的,
the first brain-to-brain interface9 that allows two animals to exchange mental messages, 第一个脑脑接口能够让两个动物交换神经信息,
so that one animal that sees something coming from the environment can send a mental SMS, a torpedo10, a neurophysiological torpedo,  是一个动物在某环境中看见某些东西能够通过发送神经信息, 鱼雷,一种神经生理学的鱼雷,
to the second animal,  给第二个动物,
and the second animal performs the act that he needed to perform without ever knowing what the environment was sending as a message,  而第二个动物在无需 依靠环境作为信息来源去执行所需要做的动作,
because the message came from the first animal's brain.  因为信息是来自第一个动物的大脑。
So this is the first demo.  这是第一次演示。
I'm going to be very quick because I want to show you the latest.  我将会很快展示给你们看 因为我想要给你们看最新的成果。
But what you see here is the first rat getting informed by a light that is going to show up on the left of the cage that he has to press the left cage to basically get a reward.  但你们看到的是 第一只老鼠被左边笼子的灯提示后它要按左边的笼子去获得奖励。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 hydraulic AcDzt     
adj.水力的;水压的,液压的;水力学的
参考例句:
  • The boat has no fewer than five hydraulic pumps.这艘船配有不少于5个液压泵。
  • A group of apprentics were operating the hydraulic press.一群学徒正在开动水压机。
2 sensation hzCwi     
n.感觉,感知力,激动,轰动
参考例句:
  • He lost all sensation in his legs through cramp.他的腿部因抽筋而失去知觉。
  • Seeing him again after so many years was a strange sensation.那么多年以后又见到他,是一种不可思议的感觉。
3 joints d97dcffd67eca7255ca514e4084b746e     
接头( joint的名词复数 ); 关节; 公共场所(尤指价格低廉的饮食和娱乐场所) (非正式); 一块烤肉 (英式英语)
参考例句:
  • Expansion joints of various kinds are fitted on gas mains. 各种各样的伸缩接头被安装在煤气的总管道上了。
  • Expansion joints of various kinds are fitted on steam pipes. 各种各样的伸缩接头被安装在蒸气管道上了。
4 touching sg6zQ9     
adj.动人的,使人感伤的
参考例句:
  • It was a touching sight.这是一幅动人的景象。
  • His letter was touching.他的信很感人。
5 analyze RwUzm     
vt.分析,解析 (=analyse)
参考例句:
  • We should analyze the cause and effect of this event.我们应该分析这场事变的因果。
  • The teacher tried to analyze the cause of our failure.老师设法分析我们失败的原因。
6 certify tOozp     
vt.证明,证实;发证书(或执照)给
参考例句:
  • I can certify to his good character.我可以证明他品德好。
  • This swimming certificate is to certify that I can swim one hundred meters.这张游泳证是用以证明我可以游100米远。
7 priest D1JzH     
n.神父,牧师,司铎,司祭,领导者,神甫;vt.使成为神职人员
参考例句:
  • He confessed to a priest that he had sinned.他向神父忏悔他犯了罪。
  • The priest visited all the old people in the parish.牧师探望了教区里的所有老人。
8 pulsating d9276d5eaa70da7d97b300b971f0d74b     
adj.搏动的,脉冲的v.有节奏地舒张及收缩( pulsate的现在分词 );跳动;脉动;受(激情)震动
参考例句:
  • Lights were pulsating in the sky. 天空有闪烁的光。
  • Spindles and fingers moved so quickly that the workshop seemed to be one great nervously-pulsating machine. 工作很紧张,全车间是一个飞快的转轮。 来自子夜部分
9 interface e5Wx1     
n.接合部位,分界面;v.(使)互相联系
参考例句:
  • My computer has a network interface,which allows me to get to other computers.我的计算机有网络接口可以与其它计算机连在一起。
  • This program has perspicuous interface and extensive application. 该程序界面明了,适用范围广。
10 torpedo RJNzd     
n.水雷,地雷;v.用鱼雷破坏
参考例句:
  • His ship was blown up by a torpedo.他的船被一枚鱼雷炸毁了。
  • Torpedo boats played an important role during World War Two.鱼雷艇在第二次世界大战中发挥了重要作用。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴