英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲 第2期:抑郁的狗 强迫症的猫(2)

时间:2018-09-30 02:07来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 It also turns out that thinking about mental illness in other animals isn't actually that much of a stretch. 同时更没有费心思索过其他动物的精神疾病。。

Most mental disorders1 in the United States are fear and anxiety disorders,and when you think about it, fear and anxiety are actually really extremely helpful animal emotions.  大多数美国人的精神障碍是恐惧和焦躁性障碍,但仔细想一想这两者实际上是极其有益的动物情绪。
Usually we feel fear and anxiety in situations that are dangerous,and once we feel them,we then are motivated to move away from whatever is dangerous. 通常在危险的情况下 我们才会感到恐惧和焦躁,一旦感受到它们,我们就会受到刺激而远离危险。
The problem is when we begin to feel fear and anxiety in situations that don't call for it.  问题是,我们在不必要的时候 也会感受到恐惧和焦虑。
Mood disorders, too, may actually just be the unfortunate downside of being a feeling animal,and obsessive2 compulsive disorders also are often manifestations3 of a really healthy animal thing which is keeping yourself clean and groomed4.  情绪障碍实际上仅仅是作为有感知动物的一种消极面。强制性障碍也是一种健康动物行为的表现。它让你保持干净整洁。
This tips into the territory of mental illness when you do things like compulsively over-wash your hands or paws, 这就进入了精神疾病领域当动物强迫地过度洗手或洗爪子,
or you develop a ritual that's so extreme that you can't sit down to a bowl of food unless you engage in that ritual.  或发展出极端的仪式行为以至于心满意足之前都不能坐下好好吃饭。
So for humans, we have the Diagnostic and Statistical5 Manual, which is basically an atlas6 of the currently agreed-upon mental disorders. 所以 对于人类我们有一本 《诊断与统计手册》。这本册子主要收录了目前认可的精神障碍。
In other animals, we have YouTube.  而其它动物,我们有Youtube。
This is just one search I did for OCD dog but I encourage all of you to look at OCD cat.  这只是搜索强迫症狗的结果。但我鼓励你们所有人去搜一搜强迫症猫。
You will be shocked by what you see.  你会被结果惊到的。
I'm going to show you just a couple examples.  在这我就分享一些例子。
This is an example of shadow-chasing.  这是一直追影子的狗。
I know, and it's funny and in some ways it's cute.  我知道,这很好笑 在某个程度上还很可爱。
The issue, though, is that dogs can develop compulsions like this that they then engage in all day. 问题是,狗狗有了这种强迫行为就会一整天地重复下去。
So they won't go for a walk,they won't hang out with their friends,they won't eat.  它们不去散步,不跟朋友玩,也不吃饭。
They'll develop fixations like chasing their tails compulsively.  然后产生心理固着,比如强迫地追自己尾巴。
Here's an example of a cat named Gizmo.  这里有只猫叫 吉斯莫。
He looks like he's on a stakeout but he does this for many, many, many hours a day.  他看起来正在监视什么,但这一举动每天会持续若干小时。
He just sits there and he will paw and paw and paw at the screen. 他就坐在那,用前爪一直,一直,一直摆弄百叶窗。
This is another example of what's considered a stereotypic7 behavior. 这是另外一个重复行为。
This is a sun bear at the Oakland Zoo named Ting Ting.  这是一只在奥克兰动物园的马来熊名为听听,
And if you just sort of happened upon this scene, you might think that Ting Ting is just playing with a stick. 然而如果你刚好看到这个画面,你可能会觉得听听。只是在玩树枝。
But Ting Ting does this all day. 但听听一整天就这样。
and if you pay close attention and if I showed you guys the full half-hour of this clip,you'd see that he does the exact same thing in the exact same order, and he spins the stick in the exact same way every time. 如果你们仔细看。再等这半个小时的视频放完,会注意到它每次都做着同一动作,以同一顺序和同一方式转那个树枝。
Other super common behaviors that you may see,particularly in captive animals,are pacing stereotypies or swaying stereotypies, and actually, humans do this too. 其他非常常见的行为,尤其是笼子里的动物有固定的踱步行为或摇摆行为。事实上我们人类也一样。
and in us, we'll sway, we'll move from side to side.  我们会摆动,从这边挪到那边。
Many of us do this, and sometimes it's an effort to soothe8 ourselves,and I think in other animals that is often the case too.  我们很多人这么做其实是一种放松方式而且我相信其他动物也是如此。
But it's not just stereotypic behaviors that other animals engage in. 但他们不止重复行为。
This is Gigi. She's a gorilla9 that lives at the Franklin Park Zoo in Boston.  她是吉吉住在波士顿富兰克林动物园的母猩猩。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
2 obsessive eIYxs     
adj. 着迷的, 强迫性的, 分神的
参考例句:
  • Some people are obsessive about cleanliness.有些人有洁癖。
  • He's becoming more and more obsessive about punctuality.他对守时要求越来越过分了。
3 manifestations 630b7ac2a729f8638c572ec034f8688f     
n.表示,显示(manifestation的复数形式)
参考例句:
  • These were manifestations of the darker side of his character. 这些是他性格阴暗面的表现。 来自《简明英汉词典》
  • To be wordly-wise and play safe is one of the manifestations of liberalism. 明哲保身是自由主义的表现之一。 来自《现代汉英综合大词典》
4 groomed 90b6d4f06c2c2c35b205c60916ba1a14     
v.照料或梳洗(马等)( groom的过去式和过去分词 );使做好准备;训练;(给动物)擦洗
参考例句:
  • She is always perfectly groomed. 她总是打扮得干净利落。
  • Duff is being groomed for the job of manager. 达夫正接受训练,准备当经理。 来自《简明英汉词典》
5 statistical bu3wa     
adj.统计的,统计学的
参考例句:
  • He showed the price fluctuations in a statistical table.他用统计表显示价格的波动。
  • They're making detailed statistical analysis.他们正在做具体的统计分析。
6 atlas vOCy5     
n.地图册,图表集
参考例句:
  • He reached down the atlas from the top shelf.他从书架顶层取下地图集。
  • The atlas contains forty maps,including three of Great Britain.这本地图集有40幅地图,其中包括3幅英国地图。
7 stereotypic 62f32790c0a5c1a315b7697a8f9b61c8     
参考例句:
8 soothe qwKwF     
v.安慰;使平静;使减轻;缓和;奉承
参考例句:
  • I've managed to soothe him down a bit.我想方设法使他平静了一点。
  • This medicine should soothe your sore throat.这种药会减轻你的喉痛。
9 gorilla 0yLyx     
n.大猩猩,暴徒,打手
参考例句:
  • I was awed by the huge gorilla.那只大猩猩使我惊惧。
  • A gorilla is just a speechless animal.猩猩只不过是一种不会说话的动物。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴