英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲 第62期:抑郁的狗 强迫症的猫(7)

时间:2018-09-30 02:10来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 His name is Lonnie Hodge, and he's a veteran of Vietnam.  他的名字叫朗尼·何举,他是越南战争回来的老兵。

When he returned, he started working with survivors1 of genocide and a lot of people who had gone through war trauma2. 他回来后开始跟种族屠杀幸存者和其他有战争创伤的人一起工作。
And he had PTSD and also a fear of heights, because in Vietnam, he had been rappelling backwards3 out of helicopters over the skids4. 他有战后创伤症候群并且他还恐高,因为在越南,他经常从直升机上反向绕绳下降。
And he was givena service dog named Gander, a labradoodle,to help him with PTSD and his fear of heights.  然后他就有了只服务犬叫甘德,一只拉布拉多贵宾犬帮助他克服创伤后遗症和恐高。
This is them actually on the first day that they met,which is amazing, and since then,they've spent a lot of time together visiting with other veterans suffering from similar issues. 这是它们第一次碰面,非常愉快,从那以后他们会花很多时间拜访其他有相同问题的老兵。
But what's so interesting to me about Lonnie and Gander's relationship is about a few months in,Gander actually developed a fear of heights,probably because he was watching Lonnie so closely.  但引起我兴趣的是 朗尼和甘德的关系。在认识几个月后,甘德开始恐高,可能是因为他近距离观察了朗尼。
What's pretty great about this, though, is that he's still a fantastic service dog, because now, when they're both at a great height, Lonnie is so concerned with Gander's well-being  这很了不起,它还是只很赞的服务犬,因为现在,如果他们同时站在高处朗尼因为过于担心甘德的安全。
that he forgets to be scared of the heights himself.  甚至忘记了自己恐高。
Since I've spent so much time with these stories,digging into archives,I literally5 spent years doing this research,and it's changed me.  自从我花这么多时间在这些故事上,钻研归档,我花了很多年来做这份研究,这真的改变了我。。
I no longer look at animals at the species6 level.  我再也不会从物种层面来看动物。
I look at them as individuals, and I think about them as creatures with their own individual weather systems guiding their behavior and informing how they respond to the world. 我把它们看成独立的个体然后待它们为有独立内在系统的生物引领着它们的行为,告知它们如何回应这世界。
And I really believe that this has made me a more curious and a more empathetic person, both to the animals that share my bed  我相信这让我变成了一个更好奇、更赋有同情心的人,不管是跟我睡一张床。
And occasionally wind up on my plate,but also to the people that I know who are suffering from anxiety and from phobias and all manner of other things. 偶尔还跟我抢饭的动物还是我认识的。有焦躁症、恐惧症、或者其他病症的人们。
And I really do believe that even though you can't know exactly what's going on in the mind of a pig. 我真的相信就算你不可能明确了解一只猪、哈巴狗或是你伴侣的。
or your pug or your partner, that that shouldn't stop you from empathizing with them.  脑子里到底在想什么,这也不应该阻止你理解他们。
The best thing that we could do for our loved ones is, perhaps, to anthropomorphize them.  我们给所爱对象最好的礼物也许就是拟人化他们。
Charles Darwin's father once told him that everybody could lose their mind at some point.  查尔斯·达尔文的父亲曾告诉他所有人都可能在某一刻失去理智,。
Thankfully, we can often find them again,but only with each other's help.   值得感激的是,我们常常能找回理智,但需要彼此的帮助。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
2 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
3 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
4 skids babb329807fdd220b6aa39b509695123     
n.滑向一侧( skid的名词复数 );滑道;滚道;制轮器v.(通常指车辆) 侧滑( skid的第三人称单数 );打滑;滑行;(住在)贫民区
参考例句:
  • The aging football player was playing on the skids. 那个上了年纪的足球运动员很明显地在走下坡路。 来自辞典例句
  • It's a shame that he hit the skids. 很遗憾他消沉了。 来自辞典例句
5 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
6 species FTizN     
n.物种,种群
参考例句:
  • Are we the only thinking species in the whole of creation?我们是万物中惟一有思想的物种吗?
  • This species of bird now exists only in Africa.这种鸟现在只存在于非洲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴