英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲 第7期:如何不对世界感到无知(2)

时间:2018-09-30 02:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 You were beaten by the chimps1.  你们被黑猩猩打败了。

But it was close.  但很接近了。
You were three times better than the Swedes,but that's not enough. 你们的正确率比瑞典人高了三倍但这还不够。
You shouldn't compare yourself to Swedes.  你们不应该拿自己跟瑞典人比。
You must have higher ambitions in the world.  你们对于世界的野心肯定不止于此。
Let's look at the next answer here: women in school.  来看下一个答案 女性所受的学校教育。
Here, you can see men went eight years.  这里 你可以看到男性是八年。
How long did women go to school?  女性所受的学校教育年限是?。
Well, we asked the Swedes like this,and that gives you a hint, doesn't it?  瑞典人是这么回答的。你从这里能总结出规律了是吧。
The right answer is probably the one the fewest Swedes picked, isn't it?  正确的答案很可能是最少瑞典人选择的那个 对吧。
Let's see, let's see. Here we come.  咱们来看看开始。
Yes, yes, yes, women have almost caught up.  没错,没错,女性几乎赶上了。
This is the U.S. public.  这是美国公众的选择。
And this is you. Here you come.  然后这里是你们的选择 请看。
Well, congratulations, you're twice as good as the Swedes, but you don't need me a” So how come?  祝贺大家 你们的正确率比瑞典人高一倍。但是你们不需要我来怎么会这样? 
I think it's like this, that everyone is aware that there are countries and there are areas where girls have great difficulties.  我想这是因为大家都知道在有些国家。有些地区女孩子们依然处于巨大的困境之中。
They are stopped when they go to school,and it's disgusting.  她们不被允许去学校这是令人无法接受的。
But in the majority of the world,where most people in the world live,most countries, girls today go to school as long as boys, more or less.  但是在世界上的大部分地方。在大部分人生活的地区绝大多数国家女孩子们上学的时间和男孩子们一样长或多或少。
That doesn't mean that gender2 equity3 is achieved, not at all.  这并不意味着男女平等已经实现了。完全不是。
They still are confined to terrible, terrible limitations, but schooling4 is there in the world today.  她们依然受到许多严重的束缚,但学校教育已经成为了主流。
Now, we miss the majority.  现在我们忽略了大多数情形。
When you answer, you answer according to the worst places,and there you are right, but you miss the majority.  当你回答问题时 你以最差的情形为依据,这并不意味着你错了 但是你把大多数情形给忽略了。
What about poverty?  关于贫困呢?。
Well, it's very clear that poverty here was almost halved,and in U.S., when we asked the public,only five percent got it right.  非常明显。贫困率几乎减半。然而在美国 但我们向公众提问时只有5%的人回答正确。
And you?  那你们呢?
Ah, you almost made it to the chimps.  差一点就跟黑猩猩一样了。
That little, just a few of you!  一点点,就差你们中的一小部分人!
There must be preconceived ideas, you know.  先入为主的观念是一定存在的。
And many in the rich countries,they think that oh, we can never end extreme poverty.  很多富裕国家都认为我们永远无法消除极端贫困。
Of course they think so,because they don't even know what has happened. 他们当然是这么认为的因为他们根本不知道发生了些什么。
The first thing to think about the future is to know about the present.  想要预知未来必须先了解现在。
These questions were a few of the first ones in the pilot phase of the Ignorance Project in Gapminder Foundation that we run. 以上这些问题是由我们负责的Gapminder基金会在无知项目的试运行阶段所提出的问题中的一部分。
and it was started, this project, last year by my boss, and also my son, Ola Rosling.  这个项目是在去年 由我的老板同时也是我的儿子 奥拉·罗斯林启动的。
He's cofounder and director, and he wanted,Ola told me we have to be more systematic5 when we fight devastating6 ignorance. 他是联合创始人兼总监。并且他想要奥拉告诉我我们在对抗惊人的无知的战斗中需要更具有系统性。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 chimps 2a09048610e52de775e2fe426c063f06     
(非洲)黑猩猩( chimp的名词复数 )
参考例句:
  • Chimps are too scarce, and too nearly human, to be routinely slaughtered for spare parts. 黑猩猩又太少,也太接近于人类,不可以作为人器官备用件说杀就杀。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
  • And as nonprimates, they provoke fewer ethical and safety-related concerns than chimps or baboons. 而且作为非灵长类,就不会产生像用黑猩猩或狒狒那样的伦理和安全方面的顾虑。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
2 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
3 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
4 schooling AjAzM6     
n.教育;正规学校教育
参考例句:
  • A child's access to schooling varies greatly from area to area.孩子获得学校教育的机会因地区不同而大相径庭。
  • Backward children need a special kind of schooling.天赋差的孩子需要特殊的教育。
5 systematic SqMwo     
adj.有系统的,有计划的,有方法的
参考例句:
  • The way he works isn't very systematic.他的工作不是很有条理。
  • The teacher made a systematic work of teaching.这个教师进行系统的教学工作。
6 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴