英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲 第77期:如何不对世界感到无知(4)

时间:2018-09-30 02:18来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Yes, I have an idea, but first,I'm so sorry that you were beaten by the chimps1.  是的 我有个主意 但首先对于你们被黑猩猩打败 我表示很抱歉。

Fortunately, I will be able to comfort you by showing why it was not your fault, actually. 幸运的是 我有办法安慰你们,因为其实这不是你们的错。
Then, I will equip you with some tricks for beating the chimps in the future. 然后 我会给你们提供一些窍门以便你们以后能够打败黑猩猩。
That's basically what I will do.  我接下去会做的基本就是这些。
But first, let's look at why are we so ignorant,and it all starts in this place. 首先 来看看为什么我们会如此的无知一切都始于这个地方。
It's Hudiksvall. It's a city in northern Sweden.  这是胡迪克斯瓦尔 瑞典北部的一座城市。
It's a neighborhood where I grew up,and it's a neighborhood with a large problem.  我在这个地方长大,这个地方有着一个很大的问题。
Actually, it has exactly the same problem which existed in all the neighborhoods where you grew up as well. 实际上 这个地方跟你们从小所居住的那些地方存在着一模一样的问题。
It was not representative. Okay?  那就是不具备典型性。
It gave me a very biased3 view of how life is on this planet.  他让我对于其他人是如何生活的的看法是带有很强烈的偏见的。
So this is the first piece of the ignorance puzzle.  所以这是无知拼图的第一块。
We have a personal bias2.  我们有个人偏见。
We have all different experiences from communities and people we meet,and on top of this, we start school,and we add the next problem.  我们在各自的社区 和我们所遇见的人身上所获得经验都是不同的。在此之上 我们还会上学这就带来了下一个问题。
Well, I like schools, but teachers tend to teach outdated4 worldviews,because they learned something when they went to school. 当然 我喜欢学校。但老师们倾向于教授过时的世界观因为这些东西是他们上学的时候学到的。
and now they describe this world to the students without any bad intentions,and those books, of course, that are printed are outdated in a world that changes.  现在尽管不带有任何的恶意。他们又将这些知识教给了学生。还有书,在这个瞬息万变的世界里那些印刷出来的书当然也是过时的。
And there is really no practice to keep the teaching material up to date.  并且没有一个有效的措施能使教材与时俱进。
So that's what we are focusing on.  所以这就是我们的关注点。
So we have these outdated facts added on top of our personal bias. 我们知道的是过时的情况加上我们的个人偏见。
What happens next is news, okay?  接下去就是新闻了对吧?
An excellent journalist knows how to pick the story that will make headlines,and people will read it because it's sensational5.  一个杰出的记者很清楚要如何选题才能上头条人们之所以会看是因为它耸人听闻。
Unusual events are more interesting, no?  不寻常的事件才更有意思 不是吗?
And they are exaggerated,and especially things we're afraid of.  然后他们会夸大其词,尤其是那些令我们害怕的事情。
A shark attack on a Swedish person will get headlines for weeks in Sweden.  一名瑞典人遭到鲨鱼的攻击这类新闻会在瑞典媒体上保持头条几星期。
So these three skewed sources of information were really hard to get away from. 我们很难摆脱这三类歪曲的消息来源。
They kind of bombard us and equip our mind with a lot of strange ideas,and on top of it we put the very thing that makes us humans, our human intuition. 它们对我们狂轰滥炸并且用许多奇怪的观点武装来我们的思维。在此基础上 再加上一项人类独特的功能,我们的直觉。
It was good in evolution.  直觉对进化是有利的。
It helped us generalize and jump to conclusions very, very fast. 它帮助我们很快的进行归纳和总结。
It helped us exaggerate what we were afraid of,and we seek causality where there is none, and we then get an illusion of confidence. 帮助我们夸大我们所惧之事。当所惧之事没有发生时 我们就会寻找其中的因果关系然后我们会获得莫名的自信。
Where we believe that we are the best car drivers,above the average.  比如我们都自信自己是最好的司机高于平均水平。
Everybody answered that question,Yeah, I drive cars better.  每个人都会回答:没错,我的车开的更好。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 chimps 2a09048610e52de775e2fe426c063f06     
(非洲)黑猩猩( chimp的名词复数 )
参考例句:
  • Chimps are too scarce, and too nearly human, to be routinely slaughtered for spare parts. 黑猩猩又太少,也太接近于人类,不可以作为人器官备用件说杀就杀。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
  • And as nonprimates, they provoke fewer ethical and safety-related concerns than chimps or baboons. 而且作为非灵长类,就不会产生像用黑猩猩或狒狒那样的伦理和安全方面的顾虑。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
2 bias 0QByQ     
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
参考例句:
  • They are accusing the teacher of political bias in his marking.他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
  • He had a bias toward the plan.他对这项计划有偏见。
3 biased vyGzSn     
a.有偏见的
参考例句:
  • a school biased towards music and art 一所偏重音乐和艺术的学校
  • The Methods: They employed were heavily biased in the gentry's favour. 他们采用的方法严重偏袒中上阶级。
4 outdated vJTx0     
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时
参考例句:
  • That list of addresses is outdated,many have changed.那个通讯录已经没用了,许多地址已经改了。
  • Many of us conform to the outdated customs laid down by our forebears.我们许多人都遵循祖先立下的过时习俗。
5 sensational Szrwi     
adj.使人感动的,非常好的,轰动的,耸人听闻的
参考例句:
  • Papers of this kind are full of sensational news reports.这类报纸满是耸人听闻的新闻报道。
  • Their performance was sensational.他们的演出妙极了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴