英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲 第79期:如何不对世界感到无知(6)

时间:2018-09-30 02:19来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 OK.So you're sitting with a question in front of you and you're unsure. You should guess improve.  所以当你面前出现了一个问题而你不太确定答案时 你应该猜进步。

Okay? Don't go for the worse.  好吗?别选坏的那个。
That will help you score better on our tests.  这会帮助你在我们的测试中获得更高的分数。
That was the first one.  这是第一点。
There are rich and poor and the gap1 is increasing.  穷人和富人之间的贫富差距正在拉大。
It's a terrible inequality.  非常的不平等。
Yeah, it's an unequal world,but when you look at the data, it's one hump.  是的 这是个不平等的世界,但是当你对照数据时 会发现只有一个驼峰。
Okay? If you feel unsure, go for the most people are in the middle.  对吗? 所以如果你觉得不确定就选大部分人在中间。
That's going to help you get the answer right.  这会帮助你正确的回答问题。
Now, the next preconceived idea is first countries and people need to be very, very rich to get the social development like girls in school and be ready for natural disasters. 现在 下一个先入为主的观点是发达国家和人民需要在非常富裕的情况下社会才能得以发展。例如让女孩子上学或者抵御自然灾害。
No, no, no. That's wrong.  不不不 这是错误的。
Look: that huge hump in the middle already have girls in school.  看 处于中间的那一大块驼峰已经解决了女孩上学的问题。
So if you are unsure, go for the the majority already have this,like electricity and girls in school, these kinds of things.  所以如果你不确定就选大部分已经实现了。例如电力,女性教育这一类的问题。
They're only rules of thumb,so of course they don't apply to everything,but this is how you can generalize2.  这些只是指导意见,所以并不适用于所有情况。但这能帮你进行总结概括。
Let's look at the last one.  我们来看看最后一个。
If something, yes, this is a good one,sharks are dangerous.  如果有什么 没错 这张照片很赞鲨鱼很危险。
No a well, yes, but they are not so important in the global3 statistics4, that is what I'm saying.  其实不是 话虽不错 但是没那么严重。从全球的数据来看这是我想说的。
I actually, I'm very afraid of sharks.  其实我本人非常害怕鲨鱼。
So as soon as I see a question about things I'm afraid of, which might be earthquakes, other religions,maybe I'm afraid of terrorists5 or sharks. 当我看到那些关于我所害怕的东西的提问时。比如地震,其他宗教。比如我害怕恐怖分子和鲨鱼。
Anything that makes me feel,assume you're going to exaggerate6 the problem.  任何让我感到害怕的东西。你很有可能会夸大问题的严重性。
That's a rule of thumb.  这是指导意见之一。
Of course there are dangerous things that are also great.  当然有些危险的事物确实会造成严重的后果。
Sharks kill very, very few. That's how you should think.  因鲨鱼致死的人非常少,这才是你应有的思维方式。
With these four rules of thumb,you could probably answer better than the chimps7,because the chimps cannot do this.  有了以上四条技巧你很有可能会取得比黑猩猩更好的成绩,因为黑猩猩无法做到这些。
They cannot generalize these kinds of rules.  他们无法总结概括这些技巧。
And hopefully we can turn your world around and we're going to beat the chimps. Okay?  希望我们能够改变你的世界。然后我们一起来打败黑猩猩好吗?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 gap FhkxL     
n.缺口;间隔;差距;不足,缺陷
参考例句:
  • We must see that there is no gap in our defence.我们必须确保我们的防御没有漏洞。
  • There is a gap of five miles between towns.镇与镇之间相隔五英里。
2 generalize rguxu     
vt.概括出;vi.形成概念
参考例句:
  • When we use "he",we generalize for both sex.当我们用he时,我们泛指男女。
  • Since I do not know the details,I can only generalize about the matter.由于不了解详情,我对此事只能泛泛而谈。
3 global sgfxX     
adj.全球的;球形的;世界的
参考例句:
  • A global environmental meeting is going to be held here.一个全球环境会议将在这里举行。
  • The report takes a global view of the company's problems.这份报告对公司的问题作了综合性的论述。
4 statistics iGyzb     
n.统计,统计数字,统计学
参考例句:
  • We have statistics for the last year.我们有去年的统计资料。
  • Statistics is taught in many colleges.许多大学都教授统计学。
5 terrorists d10cfbe9939b9cee5bb50b61e133e37a     
n.恐怖主义者,恐怖分子( terrorist的名词复数 )
参考例句:
  • The terrorists have halted their bloody campaign of violence. 恐怖分子已经停止了他们凶残的暴力活动。
  • They were finally forced to capitulate to the terrorists' demands. 他们最后被迫屈从恐怖分子的要求。
6 exaggerate Ui6zU     
v.夸大,夸张
参考例句:
  • If you exaggerate,people will no longer believe you.如果你说话虚夸,人们便不会相信你了。
  • Don't exaggerate the difficulties of your work.别夸大你的工作困难。
7 chimps 2a09048610e52de775e2fe426c063f06     
(非洲)黑猩猩( chimp的名词复数 )
参考例句:
  • Chimps are too scarce, and too nearly human, to be routinely slaughtered for spare parts. 黑猩猩又太少,也太接近于人类,不可以作为人器官备用件说杀就杀。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
  • And as nonprimates, they provoke fewer ethical and safety-related concerns than chimps or baboons. 而且作为非灵长类,就不会产生像用黑猩猩或狒狒那样的伦理和安全方面的顾虑。 来自英汉非文学 - 生命科学 - 医学的第四次革命
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴