英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:为什么你应该热爱统计学(5)

时间:2018-10-09 02:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 So extraordinary variations, and surprising to some, 如此巨大的差异震惊了一些人,

but not surprising to people who have read the work of Daniel Kahneman, for example, the Nobel-winning economist1. 但是对一些人来说并不惊讶,比如阅读过诺贝尔经济学奖获得者丹尼尔·卡内曼的研究成果的人。
He and his colleague, Amos Tversky, spent years researching this disjoint between what people perceive and the reality, 他和他的同事,阿莫斯·特沃斯基,花费了数年的心血在这个人们的见解与现实脱节的问题上,
the fact that people are actually pretty poor intuitive statisticians. 实际上人们是直觉很差的统计学家。
And there are many reasons for this. 这背后有着很多原因。
Individual experiences, certainly, can influence our perceptions, 个人体验,当然可以影响我们的见解,
but so, too, can things like the media reporting things by exception, rather than what's normal. 但也包括媒体带有偏见而非全面客观的报道。
Kahneman had a nice way of referring to that. 卡内曼对此有一个很好的描述。
He said, "We can be blind to the obvious" -- so we've got the numbers wrong -- "but we can be blind to our blindness about it." 他说,“我们对显而易见的事情视而不见”--所以我们有了错误的数字--“但是我们可以对我们视而不见这个事实视而不见。”
And that has enormous repercussions2 for decision making. 而这对做决策来说有巨大的影响。
So at the statistics office while this was all going on, I thought this was really interesting. 那么在统计学办公室,当这些事情在发生的时候,我觉得很有趣。
I said, this is clearly a global problem, but maybe geography is the issue here. 我认为显然这是一个全球性的问题,但也许与地域差异有关。
You know, these were questions that were all about, how well do you know your country? 这里的一些问题都是关于你对你的国家了解多少。
So in this case, it's how well do you know 64 million people? 在这个问题里,是在问关于你对6400万人口了解多少?
Not very well, it turns out. You know I can't do that. 结果是,我并不是很了解。
So I had an idea, which was to think about this same sort of approach but to think about it in a very local sense. 所以我有了一个想法,是用相同的方法,但是以一种非常地方化的方式来思考。
Is this a local? If we reframe the questions and say, how well do you know your local area, would your answers be any more accurate? 这是因地制宜的吗?如果我们重新思考问题然后说,你对你的当地状况了解多少,你的答案会更准确吗?

点击收听单词发音收听单词发音  

1 economist AuhzVs     
n.经济学家,经济专家,节俭的人
参考例句:
  • He cast a professional economist's eyes on the problem.他以经济学行家的眼光审视这个问题。
  • He's an economist who thinks he knows all the answers.他是个经济学家,自以为什么都懂。
2 repercussions 4fac33c46ab5414927945f4d05f0769d     
n.后果,反响( repercussion的名词复数 );余波
参考例句:
  • The collapse of the company will have repercussions for the whole industry. 这家公司的垮台将会给整个行业造成间接的负面影响。
  • Human acts have repercussions far beyond the frontiers of the human world. 人类行为所产生的影响远远超出人类世界的范围。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴