英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:生死自知(1)

时间:2018-10-27 04:36来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I have a question:  我要问大家一件事:

  Who here remembers when they first realized  在座的各位谁还记得当自己第一次意识到
  they were going to die?  自己有一天会死去时那一刻的感受?
  I do. I was a young boy,  我还记得,那时我还是个小男孩
  and my grandfather had just died,  我的祖父刚刚过世了,
  and I remember a few days later lying in bed at night  记得几天后的一个夜晚,我躺在床上
  trying to make sense of what had happened.  是这回想之前所发生的一切
  What did it mean that he was dead?  去世到底意味着什么?
  Where had he gone?  他去哪了?
  It was like a hole in reality had opened up  有点像现实中有个洞打开
  and swallowed him.  把他吞了。
  But then the really shocking1 question occurred to me:  但那时对我而言,有个震撼的问题是:
  If he could die, could it happen to me too?  如果他会死去,同样的事也会发生在我身上吗?
  Could that hole in reality open up and swallow me?  现实中真有个洞打开并把我吞下吗?
  Would it open up beneath my bed  它会在我的床底下打开
  and swallow me as I slept?  并在我睡着的时候把我吞下吗?
  Well, at some point, all children become aware of death.  嗯,某种程度而言,所有的孩子开始意识到死亡。
  It can happen in different ways, of course,  当然,它会以不同的方式发生,
  and usually comes in stages.  并且通常会在某个阶段到来。
  Our idea of death develops as we grow older.  随着我们年龄的增长,我们对死亡的观念逐渐形成。
  And if you reach back into the dark corners  并且如果你回想起
  of your memory,  你记忆中的最黑暗的角落时,
  you might remember something like what I felt  你或许会想起和我感受相同的的一些事情
  when my grandfather died and when I realized  在我祖父去世的时侯我意识到
  it could happen to me too,  同样事情也会发生在我身上,
  that sense that behind all of this  背后所有这一切的感受
  the void2 is waiting.  是空虚的等待。
  And this development in childhood  在童年时代的这种发展
  reflects the development of our species3.  反应了人类的发展。
  Just as there was a point in your development  就像你生命中的某一时刻
  as a child when your sense of self and of time  还是小孩的时候,对自我和时间的认知
  became sophisticated4 enough  变得十分复杂
  for you to realize you were mortal,  你意识到你难逃一死,
  so at some point in the evolution of our species,  所有在人类进化的某个时刻,
  some early human's sense of self and of time  前人对自我和时间的认知
  became sophisticated enough  开始变得复杂
  for them to become the first human to realize,  然后成为第一批意识到,
  "I'm going to die."  “我终将会死去。”的人们。
  This is, if you like, our curse5.  如果你能接受,这是我们的诅咒。
  It's the price we pay for being so damn6 clever.  那是我们对料知死亡所付出的代价。
  We have to live in the knowledge  我们不得不生活在
  that the worst thing that can possibly happen  最坏的的事情将会发生的状态下,
  one day surely will,  这一天当然会来,
  the end of all our projects,  终结我们所有的计划,
  our hopes, our dreams, of our individual world.  我们的希望,梦想,也会带走我们的一片天。
  We each live in the shadow of a personal  我们每个人生活在自己的
  apocalypse.  末日阴影下。
  And that's frightening. It's terrifying.  那时很吓人,很恐怖的。
  And so we look for a way out.  所以我们试图寻找一个出路。
  And in my case, as I was about five years old,  以我为例,在我5岁左右的时候,
  this meant asking my mum.  我去问我的妈妈。
  Now when I first started asking  现在当我开始问到
  what happens when we die,  我们死亡时会发生什么,
  the grown-ups around me at the time  我周围的大人们那个时候
  answered with a typical English mix of awkwardness  会带着尴尬的
  and half-hearted Christianity,  基督教的经典语句来回答我,
  and the phrase I heard most often  我最常听到的词是
  was that granddad was now  祖父现在
  "up there looking down on us,"  ”在天上看着我们“
  and if I should die too, which wouldn't happen of course,  并且如果我也死去,当然现在不会发生,
  then I too would go up there,  那时我也会到天上去,
  which made death sound a lot like  让死亡听起来像
  an existential elevator.  一部存在的升降电梯。
  Now this didn't sound very plausible7.  现在听起来不在是那么的真实可信。
  I used to watch a children's news program at the time,  那时候我通常会看儿童的新闻节目,
  and this was the era8 of space exploration.  那时是个太空探索的时代。
  There were always rockets going up into the sky,  经常会有火箭冲向蓝天,
  up into space, going up there.  进入太空。
  But none of the astronauts when they came back  但是没有一个从太空归来的航天员
  ever mentioned having met my granddad  提及我见到了我的祖父
  or any other dead people.  或其它死去的人。
  But I was scared,  但那时我很害怕,
  and the idea of taking the existential elevator  乘坐可能存在的升降电梯
  to see my granddad  去见我的祖父
  sounded a lot better than being swallowed  相比在我睡梦中巨大的空间吞噬
  by the void while I slept.  的想法更容易接受。
  And so I believed it anyway,  所以我就相信了,
  even though it didn't make much sense.  尽管它没有任何意义。
  And this thought process that I went through  我小时候就有这种思考模式
  as a child, and have been through many times since,  从那时候起发生过很多次,
  including as a grown-up,  长大后也是,
  is a product of what psychologists call  这被心理学家称之为
  a bias9.  偏误。
  Now a bias is a way in which we systematically  偏误有自己的流程
  get things wrong,  让我们按照错误的方式思考事物
  ways in which we miscalculate, misjudge,  计算错误,判断错误,
  distort10 reality, or see what we want to see,  扭曲现实,或者只看到了我们想看到的东西。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 shocking Vitzd5     
adj.令人气愤的;令人震惊的
参考例句:
  • His attitude was shocking to her.他的态度令她感到震惊。
  • Such behaviour is really shocking.这种行为真不像话。
2 void OpoyJ     
n.空虚,空白,真空;adj.空的,缺乏的,无效的;vt.清空,释放,取消,离开;vi.排泄
参考例句:
  • Suddenly the street was void of people.街道上突然间空无一人。
  • The treaty has been declared void.条约被宣布无效。
3 species FTizN     
n.物种,种群
参考例句:
  • Are we the only thinking species in the whole of creation?我们是万物中惟一有思想的物种吗?
  • This species of bird now exists only in Africa.这种鸟现在只存在于非洲。
4 sophisticated vimzWz     
adj.老练的,精密的,尖端的,高雅的
参考例句:
  • She has become very sophisticated since she went to live in London.移居伦敦后她变得世故多了。
  • This is a very sophisticated machine.这是一台非常精密的机器。
5 curse bnmzh     
n.祸因,祸根;诅咒,咒骂;骂人话
参考例句:
  • His wealth proved a curse to him.他的财富成了祸根。
  • The rabbits are a curse in this part of the country.兔子在这一带农村是一种祸害。
6 damn jnyzC     
int.该死,他妈的;vt.指责,贬斥,诅咒
参考例句:
  • Damn this useless typewriter!这台破打字机真该死!
  • I knew damn well what he was going to say.我非常清楚他要说什么。
7 plausible hBCyy     
adj.似真实的,似乎有理的,似乎可信的
参考例句:
  • His story sounded plausible.他说的那番话似乎是真实的。
  • Her story sounded perfectly plausible.她的说辞听起来言之有理。
8 era 4iqzn     
n.时代,年代,纪元,阶段
参考例句:
  • We are living in the information era.我们生活在信息时代。
  • We are living in a great historic era.我们正处在一个伟大的历史时代。
9 bias 0QByQ     
n.偏见,偏心,偏袒;vt.使有偏见
参考例句:
  • They are accusing the teacher of political bias in his marking.他们在指控那名教师打分数有政治偏见。
  • He had a bias toward the plan.他对这项计划有偏见。
10 distort ymIy3     
vt.歪曲,曲解,扭曲,使变形;vi.变形
参考例句:
  • How dare he distort the facts so brazenly!他怎么敢如此肆无忌惮地歪曲事实!
  • This caused the sound to distort.这导致了声音的失真。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴