英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

TED演讲:如何健康长寿(3)

时间:2018-10-27 04:47来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   What am I doing here?  我为何还站在这里

  Well, the fact of the matter is  事实上,
  the best science tells us that the capacity of the human body,  最可信的科学表明人类能活,
  my body, your body,  我和你们一样
  is about 90 years,  大约九十岁
  a little bit more for women.  当然,女性稍微长一些
  But life expectancy1 in this country  但是这个国家的平均寿命
  is only 78.  仅仅78岁
  So somewhere along the line,  距离平均线
  we're leaving about 12 good years on the table.  明显还差了12年
  These are years that we could get.  这十二年是我们能得到的。
  And research shows that they would be years largely free of chronic2 disease,  研究表明这些年主要是免于慢性疾病的年月,比如
  heart disease, cancer and diabetes3.  心脏病,癌症和糖尿病
  We think the best way to get these missing years  我们认为要得到这12年,最好的方法是
  is to look at the cultures around the world  去欣赏全世界的文化
  that are actually experiencing them,  并且实地体验
  areas where people are living to age 100  100岁的人居住的地方
  at rates up to 10 times greater than we are,  比我们大十倍
  areas where the life expectancy  的地方的人平均寿命
  is an extra dozen years,  要多12年。
  the rate of middle age mortality is a fraction  这个国家的
  of what it is in this country.  中年人死亡率很低。
  We found our first Blue Zone about 125 miles  我们发现第一个蓝区距离撒丁岛的
  off the coast of Italy, on the island of Sardinia.  意大利海岸大约125英里
  And not the entire island, the island is about 1.4 million people,  这个岛大约有140万人,但是并非分布于整个岛屿,
  but only up in the highlands, an area called the Nuoro province.  他们只在一个叫怒奥罗的高低上居住
  And here we have this area where men live the longest,  这个区域的人寿命最长
  about 10 times more centenarians than we have here in America.  逾百岁的人是我们在这里居住的美国的10倍多
  And this is a place where people not only reach age 100,  这个地方的人不仅活到100岁
  they do so with extraordinary vigor4.  而且精力异常充沛
  Places where 102 year olds still ride their bike to work,  活到102岁仍然骑自行车工作
  chop wood, and can beat a guy 60 years younger than them.  伐木,能打败小他们60岁的人
  Their history actually goes back to about the time of Christ.  他们的历史追溯到基督时代
  It's actually a Bronze Age culture that's been isolated5.  是被隔离的青铜时代的文化。
  Because the land is so infertile,  因为这块地如此贫瘠
  they largely are shepherds,  他们大多是牧羊人
  which occasions regular, low-intensity physical activity.  工作时间稳定,体力活动强度低。
  Their diet is mostly plant-based,  他们的饮食以素食为主,
  accentuated6 with foods that they can carry into the fields.  是地里自产的食物
  They came up with an unleavened whole wheat bread  他们找到了一种未经发酵的全麦面包
  called carta musica made out of durum wheat,  那是由硬质小麦和
  a type of cheese made from grass-fed animals  一种食草动物的奶做成的奶酪
  so the cheese is high in Omega-3 fatty acids  所以奶酪含有高欧米茄-3脂肪酸
  instead of Omega-6 fatty acids from corn-fed animals,  而不是食谷类动物奶做成的欧米茄-6脂肪酸奶酪
  and a type of wine that has three times the level  还有一种酒,它的多酚含量
  of polyphenols than any known wine in the world.  是世界所有已知酒类所含含量的三倍
  It's called Cannonau.  它叫卡诺乌红葡萄酒
  But the real secret I think lies more  但我认为真正的秘诀多取决于
  in the way that they organize their society.  他们社会组成的方式。
  And one of the most salient elements of the Sardinian society  撒丁岛社会里一个最显著的现象是,
  is how they treat older people.  他们如何对待老人
  You ever notice here in America, social equity7  你曾注意过美国的社会平等
  seems to peak at about age 24?  在大约24岁时达到高峰吗
  Just look at the advertisements.  来看看这些广告吧
  Here in Sardinia, the older you get  在撒丁岛,年纪越大
  the more equity you have,  享受的平等权就越多,
  the more wisdom you're celebrated8 for.  被颂扬的才智就越多。
  You go into the bars in Sardinia,  进入撒丁岛的酒吧
  instead of seeing the Sports Illustrated9 swimsuit calendar,  不看体育画报的泳装表演日程,取而代之的是
  you see the centenarian of the month calendar.  看每月日历上的百岁老人
  This, as it turns out, is not only good for your aging parents  这个已被证明,不仅有益于你的年迈父母
  to keep them close to the family --  使他们更靠近家庭
  it imparts about four to six years of extra life expectancy --  而且传授大约4到6年的额外寿命。
  research shows it's also good for the children of those families,  研究表明对那些家庭的孩子也很有益
  who have lower rates of mortality and lower rates of disease.  因为这些家庭的死亡率和疾病率比较低
  That's called the grandmother effect.  那被称为祖母效应

点击收听单词发音收听单词发音  

1 expectancy tlMys     
n.期望,预期,(根据概率统计求得)预期数额
参考例句:
  • Japanese people have a very high life expectancy.日本人的平均寿命非常长。
  • The atomosphere of tense expectancy sobered everyone.这种期望的紧张气氛使每个人变得严肃起来。
2 chronic BO9zl     
adj.(疾病)长期未愈的,慢性的;极坏的
参考例句:
  • Famine differs from chronic malnutrition.饥荒不同于慢性营养不良。
  • Chronic poisoning may lead to death from inanition.慢性中毒也可能由虚弱导致死亡。
3 diabetes uPnzu     
n.糖尿病
参考例句:
  • In case of diabetes, physicians advise against the use of sugar.对于糖尿病患者,医生告诫他们不要吃糖。
  • Diabetes is caused by a fault in the insulin production of the body.糖尿病是由体內胰岛素分泌失调引起的。
4 vigor yLHz0     
n.活力,精力,元气
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • She didn't want to be reminded of her beauty or her former vigor.现在,她不愿人们提起她昔日的美丽和以前的精力充沛。
5 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
6 accentuated 8d9d7b3caa6bc930125ff5f3e132e5fd     
v.重读( accentuate的过去式和过去分词 );使突出;使恶化;加重音符号于
参考例句:
  • The problem is accentuated by a shortage of water and electricity. 缺乏水电使问题愈加严重。 来自《简明英汉词典》
  • Her black hair accentuated the delicateness of her skin. 她那乌黑的头发更衬托出她洁嫩的皮肤。 来自《现代英汉综合大词典》
7 equity ji8zp     
n.公正,公平,(无固定利息的)股票
参考例句:
  • They shared the work of the house with equity.他们公平地分担家务。
  • To capture his equity,Murphy must either sell or refinance.要获得资产净值,墨菲必须出售或者重新融资。
8 celebrated iwLzpz     
adj.有名的,声誉卓著的
参考例句:
  • He was soon one of the most celebrated young painters in England.不久他就成了英格兰最负盛名的年轻画家之一。
  • The celebrated violinist was mobbed by the audience.观众团团围住了这位著名的小提琴演奏家。
9 illustrated 2a891807ad5907f0499171bb879a36aa     
adj. 有插图的,列举的 动词illustrate的过去式和过去分词
参考例句:
  • His lecture was illustrated with slides taken during the expedition. 他在讲演中使用了探险时拍摄到的幻灯片。
  • The manufacturing Methods: Will be illustrated in the next chapter. 制作方法将在下一章说明。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   TED演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴