英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳洲联邦银行被指控违法 内马尔成国际足坛转会费最高的球员

时间:2020-08-14 06:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, Jason Om with the latest headlines from ABC News.

大家好,我是杰森·欧姆,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

Two men have been charged with terrorism offences following raids across Sydney last weekend. A 49-year-old man from Lakemba and a 32-year-old Punchbowl man have each been charged with two counts of preparing for, or planning, a terrorist attack. Both men are due to face Parramatta local court. Another man from Surry Hills remains1 in police custody2.

上周末,警方在悉尼展开突袭行动,两名男子被捕后被控恐怖主义罪行。一名来自拉坎巴的49岁男子和一名来自庞奇博尔的32岁男子因准备或策划恐怖袭击而被控两项罪名。这两名男子将在帕拉玛塔地方法庭受审。另外一名来自萨里山的男子目前继续被警方关押。

The Commonwealth3 Bank is potentially facing a massive fine after being accused of breaking money-laundering and terror financing laws. The federal government's financial intelligence unit launched civil penalty proceedings4 against the bank in the federal court. If found guilty, the maximum fine could be close to a trillion dollars.

澳大利亚联邦银行被控违反反洗钱法和反恐怖融资法,可能面临巨额罚款。澳大利亚联邦政府的金融情报机构向联邦法庭提起民事处罚程序。如果罪名成立,该银行将面临最高近1万亿美元的罚款。

Cricket players will retain a pay structure that gives them a cut of the money made by the game. The deal comes after a long and bitter pay dispute which cast a cloud over this summer's Ashes series. Under the agreement, payments to female players will increase by almost 50 million dollars.

板球运动员将继续保留目前实行的薪资结构,这使他们可获得比赛收入的一部分份额。这项协议在漫长和激烈的薪资纠纷结束后达成,这一纠纷使今年夏天的灰烬杯板球赛蒙上了阴影。依据协议,女性板球运动员的工资将增加近5000万美元。

And Brazilian soccer star Neymar is set to become the world's most expensive footballer with a move from Barcelona to Paris Saint-Germain worth 333 million dollars. The transfer fee would be more than double the previous record set last year by Frenchman Paul Pogba.

巴西足球巨星内马尔将成为世界上最贵的球员,他以3.33亿美元的价格从巴塞罗那转会至巴黎圣日尔曼。这笔转会费是法国球星保罗·博格巴去年所创造记录的两倍有余。

Those are the latest headlines from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
2 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
3 commonwealth XXzyp     
n.共和国,联邦,共同体
参考例句:
  • He is the chairman of the commonwealth of artists.他是艺术家协会的主席。
  • Most of the members of the Commonwealth are nonwhite.英联邦的许多成员国不是白人国家。
4 proceedings Wk2zvX     
n.进程,过程,议程;诉讼(程序);公报
参考例句:
  • He was released on bail pending committal proceedings. 他交保获释正在候审。
  • to initiate legal proceedings against sb 对某人提起诉讼
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴