英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 澳最高法院将审理多位议员双重国籍案

时间:2020-08-14 07:02来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, Jasom Om with the latest headlines from ABC News.

大家好,我是杰森·欧姆,澳大利亚广播公司为您报道重点新闻。

The high court has set an October date for a full hearing into federal parliament's dual1 citizenship2 saga3. Prime minister Malcolm Turnbull says he's "very confident" the high court will rule in favour of his colleagues facing disqualification over their dual citizenship.

澳大利亚最高法院决定在10月份对澳大利亚联邦议会的双重国籍风波进行全面听证会。澳大利亚总理马尔科姆·特恩布尔表示,他非常确信,对于因双重国籍问题而面临被取消资格风险的同僚,最高法院将做出有利于他们的判决。

The Australian Olympic Committee says it's committed to implementing4 the 17 recommendations of a review into its workplace culture. The independent review found aspects of the AOC's leadership were dysfunctional, while staff said they were ashamed and disappointed in the organisation5. The report says AOC president John Coates is perceived to exercise "over riding influence or control over the" organisation.

澳大利亚奥委会表示,一项针对奥委会职场文化的调查提出了17项建议,他们承诺会执行这些建议。这项独立调查发现,澳大利亚奥委会领导层存在机能失调现象,而且工作人员表示,他们感到很羞愧也对这个组织感到失望。报告显示,澳大利亚奥委会主席约翰·科茨被认为对该组织施加了“压倒性的影响或控制”。

At least three Melbourne doctors are being investigated for allegedly helping6 parents avoid compulsory7 vaccinations8 for their children. Reports indicate they're part of a network of anti-vaccination GP's assisting families opposed to immunising their children. The federal health minister says if the doctors are found guilty, he hopes the regulator will impose the strongest possible penalties.

目前至少有三名墨尔本医生因涉嫌帮助父母避免为孩子接种强制性疫苗而接受调查。报告指出,他们是反接种全科医生组织的成员,为那些反对给孩子接种疫苗的家庭提供帮助。澳大利亚联邦卫生部长表示,如果这些医生被定罪,他希望监管机构能尽可能对他们处于最严厉的处罚。

And a former Olympic cyclist from Perth has appeared in court on drugs charges. 28 year old Jack9 Bobridge was charged with selling a prohibited drug and possession of a prohibited drug with intent to sell or supply. He was released on bail10.

一名来自珀斯的前奥运自行车选手因毒品指控出庭受审。28岁的杰克·鲍伯里奇被控出售违禁药物、持有大量违禁药物且有出售或供应的意图。他已经获得保释。

Those are the latest headlines from ABC News.

以上是澳大利亚广播公司为您报道的重点新闻。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dual QrAxe     
adj.双的;二重的,二元的
参考例句:
  • The people's Republic of China does not recognize dual nationality for any Chinese national.中华人民共和国不承认中国公民具有双重国籍。
  • He has dual role as composer and conductor.他兼作曲家及指挥的双重身分。
2 citizenship AV3yA     
n.市民权,公民权,国民的义务(身份)
参考例句:
  • He was born in Sweden,but he doesn't have Swedish citizenship.他在瑞典出生,但没有瑞典公民身分。
  • Ten years later,she chose to take Australian citizenship.十年后,她选择了澳大利亚国籍。
3 saga aCez4     
n.(尤指中世纪北欧海盗的)故事,英雄传奇
参考例句:
  • The saga of Flight 19 is probably the most repeated story about the Bermuda Triangle.飞行19中队的传说或许是有关百慕大三角最重复的故事。
  • The novel depicts the saga of a family.小说描绘了一个家族的传奇故事。
4 implementing be68540dfa000a0fb38be40d32259215     
v.实现( implement的现在分词 );执行;贯彻;使生效
参考例句:
  • -- Implementing a comprehensive drug control strategy. ――实行综合治理的禁毒战略。 来自汉英非文学 - 白皮书
  • He was in no hurry about implementing his unshakable principle. 他并不急于实行他那不可动摇的原则。 来自辞典例句
5 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
6 helping 2rGzDc     
n.食物的一份&adj.帮助人的,辅助的
参考例句:
  • The poor children regularly pony up for a second helping of my hamburger. 那些可怜的孩子们总是要求我把我的汉堡包再给他们一份。
  • By doing this, they may at times be helping to restore competition. 这样一来, 他在某些时候,有助于竞争的加强。
7 compulsory 5pVzu     
n.强制的,必修的;规定的,义务的
参考例句:
  • Is English a compulsory subject?英语是必修课吗?
  • Compulsory schooling ends at sixteen.义务教育至16岁为止。
8 vaccinations ed61d339e2970fa63aee4b5ce757cc44     
n.种痘,接种( vaccination的名词复数 );牛痘疤
参考例句:
  • Vaccinations ensure one against diseases. 接种疫苗可以预防疾病。 来自《简明英汉词典》
  • I read some publicity about vaccinations while waiting my turn at the doctor's. 在医生那儿候诊时,我读了一些关于接种疫苗的宣传。 来自《简明英汉词典》
9 jack 53Hxp     
n.插座,千斤顶,男人;v.抬起,提醒,扛举;n.(Jake)杰克
参考例句:
  • I am looking for the headphone jack.我正在找寻头戴式耳机插孔。
  • He lifted the car with a jack to change the flat tyre.他用千斤顶把车顶起来换下瘪轮胎。
10 bail Aupz4     
v.舀(水),保释;n.保证金,保释,保释人
参考例句:
  • One of the prisoner's friends offered to bail him out.犯人的一个朋友答应保释他出来。
  • She has been granted conditional bail.她被准予有条件保释。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴