英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

澳洲新闻 (ABC新闻快递) 马来西亚前总理纳吉布涉贪腐案 泰国被困洞穴13人足球队全部生还

时间:2020-09-29 02:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The top stories today.

来看今天的重点新闻。

Former Malaysian prime minister, Najib Razak, is facing court today over the alleged1 embezzlement2 of the 1MDB state fund. This follows an investigation3 into how billions of dollars went missing from the infrastructure4 fund that Najib founded almost a decade ago. Raids on the former prime minister's property recovered 370 million dollars in cash and goods.

马来西亚前总理纳吉布·拉扎克涉嫌贪污“一马发展”(简称1MDB)政府资金,今天将出庭受审。纳吉布在近10年前设立的这一基础设施基金有数十亿美元去向不明,调查人员就此事展开调查。警方突击搜查了这位马来西亚前总理的住宅,查获3.7亿美元的现金和物品。

A 76 year old Japanese tourist has died while climbing Uluru — the 37th fatality5 at the site since record-keeping began. Northern Territory police say the man was attempting to ascend6 one of the steepest parts of the climb, but collapsed7 and lost consciousness around four pm yesterday afternoon. Climbing on the sacred landmark8 will be banned from next year.

一名76岁的日本游客在攀登乌鲁鲁巨石时死亡,这名游客是有记录以来第37个在攀爬乌鲁鲁时死亡的人。 澳大利亚北领地警方表示,昨天下午4点左右,这名男子在攀登巨石最陡峭的部分之一时瘫倒并失去知觉。这一圣地将从明年开始禁止攀登。

Thai authorities are deciding on the next move to rescue 12 boys and their soccer coach trapped in a cave in northern Thailand. The group was found yesterday after being reported missing nine days earlier. Medics have since reached the boys and are assessing their health — but rescue teams may have to wait for water levels to recede9, or teach the boys to use basic diving gear in order to get them out.

泰国12名少年足球运动员及他们的教练被困在泰国北部地区的一座山洞,有关部门正在商定下一步救援举措。昨天,9天前失踪的这13人被找到。医护人员已赶到现场,目前正在评估他们的健康情况,不过救援团队可能要等到水位减退之后才能行动,或者他们可以教这些男孩使用基本潜水装备,帮助他们离开洞穴。

And Darwin-born Hawthorn10 player Cyril Rioli has announced his retirement11 from AFL football, effective immediately. Rioli travelled home to Darwin last month to spend time with family, but returned to Melbourne soon after. In a statement, the club said Rioli informed his teammates of his decision this morning.

达尔文出生的霍索恩队球员西里尔·里奥利宣布,他将立即从澳式足球职业联赛退役。里奥利上个月回到了他在达尔文的家,陪伴家人,不过很快他就返回了墨尔本。俱乐部在声明中表示,里奥利今天早上将退役决定告知了队友。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
2 embezzlement RqoxY     
n.盗用,贪污
参考例句:
  • He was accused of graft and embezzlement and was chained and thrown into prison.他因被指控贪污盗窃而锒铛入狱。
  • The judge sent him to prison for embezzlement of funds.法官因他盗用公款将其送入监牢。
3 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
4 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
5 fatality AlfxT     
n.不幸,灾祸,天命
参考例句:
  • She struggle against fatality in vain.她徒然奋斗反抗宿命。
  • He began to have a growing sense of fatality.他开始有一种越来越强烈的宿命感。
6 ascend avnzD     
vi.渐渐上升,升高;vt.攀登,登上
参考例句:
  • We watched the airplane ascend higher and higher.我们看着飞机逐渐升高。
  • We ascend in the order of time and of development.我们按时间和发展顺序向上溯。
7 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
8 landmark j2DxG     
n.陆标,划时代的事,地界标
参考例句:
  • The Russian Revolution represents a landmark in world history.俄国革命是世界历史上的一个里程碑。
  • The tower was once a landmark for ships.这座塔曾是船只的陆标。
9 recede sAKzB     
vi.退(去),渐渐远去;向后倾斜,缩进
参考例句:
  • The colleges would recede in importance.大学的重要性会降低。
  • He saw that the dirty water had begun to recede.他发现那污浊的水开始往下退了。
10 hawthorn j5myb     
山楂
参考例句:
  • A cuckoo began calling from a hawthorn tree.一只布谷鸟开始在一株山楂树里咕咕地呼叫。
  • Much of the track had become overgrown with hawthorn.小路上很多地方都长满了山楂树。
11 retirement TWoxH     
n.退休,退职
参考例句:
  • She wanted to enjoy her retirement without being beset by financial worries.她想享受退休生活而不必为金钱担忧。
  • I have to put everything away for my retirement.我必须把一切都积蓄起来以便退休后用。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   澳洲新闻  ABC新闻快递
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴