英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《巴斯克威尔猎犬》 26出逃的囚犯(4)

时间:2021-07-01 06:42来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Barrymores left us.

白瑞摩夫妇从我们这儿走开了。

"The murderer is waiting out there by that light," said Sir Henry. "He's a danger to everyone. I'm going to catch him. If you want to come with me, Watson, fetch your revolver and let's go."

“那个杀人凶手正在外边的那个亮光旁等着呢,”亨利爵士说道。“他对大家都是个危险。我要去抓住他。如果您想和我一道去的话,华生,那就去取您的左轮手枪,然后咱们就去吧。”

We left the Hall immediately.

我们马上离开了庄园。

"We must surprise him and catch him. "said Sir Henry. "He's a dangerous man. Now, Watson, what would Holmes say about this? Do you remember what the old papers said? They said the Devil does his work when the world is dark."

“我们必须出其不意地将其抓获,”亨利爵士说道。“他是个危险人物。我说,华生,这样干福尔摩斯会说什么呢?您还记得那份古老的手稿怎么说的吗?说恶魔兴于黑夜。”

Just as he spoke1 there came a strange cry from across the moor2. It was the same cry I had heard when I was with Stapleton on the edge of the Great Grimpen Marsh3.

他正说话的当中,沼地上传来了一声奇怪的叫声。就是我在格林盆大泥潭边缘与斯台普顿在一起时听到的那种声音。

"What is that noise?"asked Sir Henry. He stopped and put his hand on my arm to hold me back.

“那是什么声音?”亨利爵士问道。他停下了脚步,抓住我的胳膊把我往回拽。

"I've heard it before, "I said. "Stapleton says it's the cry of a bird."

“我以前听到过这种声音,”我说道。“斯台普顿说这是一种鸟的叫声。”

"Watson, "said Sir Henry, his voice shaking, "it is the cry of a hound. What do the local people say it is?"

“华生,”亨利爵士说道,他的声音这时颤抖着。“这是猎犬的叫声。当地人把它叫什么呢?”

"They say it is the cry of the Hound of the Baskervilles, "I replied.

“他们说这是巴斯克维尔猎犬的叫声,”我回答道。

"Can there possibly be some truth in the story?" said Sir Henry. "Am I really in danger from such an evil thing? I think I am as brave as most men, but that sound froze my blood. But we have come out to catch that prisoner, and the Devil himself will not make me turn back."

“难道那个故事中真有几分真实的成分吗?”亨利爵士说道。“我真的正受到那个邪恶的东西的威胁吗?我认为我与大多数人一样勇敢,可是这个声音使我毛骨悚然。不过,我们是来抓罪犯的,恶魔本人也不能把我吓回头。”


点击收听单词发音收听单词发音  

1 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
2 moor T6yzd     
n.荒野,沼泽;vt.(使)停泊;vi.停泊
参考例句:
  • I decided to moor near some tourist boats.我决定在一些观光船附近停泊。
  • There were hundreds of the old huts on the moor.沼地上有成百上千的古老的石屋。
3 marsh Y7Rzo     
n.沼泽,湿地
参考例句:
  • There are a lot of frogs in the marsh.沼泽里有许多青蛙。
  • I made my way slowly out of the marsh.我缓慢地走出这片沼泽地。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   福尔摩斯  巴斯克威尔
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴