英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

冰与火之歌系列之《权力的游戏》第1051期:第四十九章 艾莉亚(19)

时间:2018-04-09 02:49来源:互联网 提供网友:sunnyraintsk   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   He looked straight at Sansa then, and smiled, and for a moment Arya thought that the gods had heard her prayer, 说完,他直直地盯着珊莎,面露微笑,一时间,艾莉亚以为天上诸神当真听见了她的祈祷,

  until Joffrey turned back to the crowd and said, "But they have the soft hearts of women. 但乔佛里随即转身面对群众,“那是她们软弱的妇女心肠使然。
  So long as I am your king, treason shall never go unpunished. Sir Ilyn, bring me his head!" 只要我一日为王,叛国之罪必将严惩!伊林爵士,给我砍下他的头!”
  The crowd roared, and Arya felt the statue of Baelor rock as they surged against it. 群众哗然。他们纷纷向前推挤,艾莉亚只觉贝勒的雕像也跟着摇晃。
  The High Septon clutched at the king's cape1, and Varys came rushing over waving his arms, 总主教抓住国王的披风,瓦里斯则冲上前来指手画脚,
  and even the queen was saying something to him, but Joffrey shook his head. 就连王后都对他说着些什么,但乔佛里只摇摇头。
  Lords and knights2 moved aside as he stepped through, tall and fleshless, a skeleton in iron mail, the King's Justice. 贵族和骑士让开一条路,“他”走了出来。御前执法官伊林·派恩爵士,身躯高大,骨瘦如柴,活像一具穿着铁甲的骷髅。
  Dimly, as if from far off, Arya heard her sister scream. 艾莉亚隐约听到姐姐的尖叫,从遥远的地方传来。
  Sansa had fallen to her knees, sobbing3 hysterically4. 珊莎双膝一跪,歇斯底里地啜泣。
  Sir Ilyn Payne climbed the steps of the pulpit. 伊林爵士爬上讲坛的阶梯。
  Arya wriggled5 between Baelor's feet and threw herself into the crowd, drawing Needle. 艾莉亚从贝勒的双脚间扭出身子,握着缝衣针,跳进人群。
  She landed on a man in a butcher's apron6, knocking him to the ground. 她正跳到一个穿屠夫围裙的人身上,把那人撞倒在地,
  Immediately someone slammed into her back and she almost went down herself. 但立刻就有人轰然撞上她的背,害她也险些跟着摔倒。
  Bodies closed in around her, stumbling and pushing, trampling7 on the poor butcher. 四周都是身躯,跌跌撞撞,相互推挤,把可怜的屠夫踩在脚下。
  Arya slashed8 at them with Needle. 艾莉亚拿起缝衣针朝他们挥砍。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 cape ITEy6     
n.海角,岬;披肩,短披风
参考例句:
  • I long for a trip to the Cape of Good Hope.我渴望到好望角去旅行。
  • She was wearing a cape over her dress.她在外套上披着一件披肩。
2 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
3 sobbing df75b14f92e64fc9e1d7eaf6dcfc083a     
<主方>Ⅰ adj.湿透的
参考例句:
  • I heard a child sobbing loudly. 我听见有个孩子在呜呜地哭。
  • Her eyes were red with recent sobbing. 她的眼睛因刚哭过而发红。
4 hysterically 5q7zmQ     
ad. 歇斯底里地
参考例句:
  • The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。
  • She sobbed hysterically, and her thin body was shaken. 她歇斯底里地抽泣着,她瘦弱的身体哭得直颤抖。
5 wriggled cd018a1c3280e9fe7b0169cdb5687c29     
v.扭动,蠕动,蜿蜒行进( wriggle的过去式和过去分词 );(使身体某一部位)扭动;耍滑不做,逃避(应做的事等)
参考例句:
  • He wriggled uncomfortably on the chair. 他坐在椅子上不舒服地扭动着身体。 来自《简明英汉词典》
  • A snake wriggled across the road. 一条蛇蜿蜒爬过道路。 来自《现代汉英综合大词典》
6 apron Lvzzo     
n.围裙;工作裙
参考例句:
  • We were waited on by a pretty girl in a pink apron.招待我们的是一位穿粉红色围裙的漂亮姑娘。
  • She stitched a pocket on the new apron.她在新围裙上缝上一只口袋。
7 trampling 7aa68e356548d4d30fa83dc97298265a     
踩( trample的现在分词 ); 践踏; 无视; 侵犯
参考例句:
  • Diplomats denounced the leaders for trampling their citizens' civil rights. 外交官谴责这些领导人践踏其公民的公民权。
  • They don't want people trampling the grass, pitching tents or building fires. 他们不希望人们踩踏草坪、支帐篷或生火。
8 slashed 8ff3ba5a4258d9c9f9590cbbb804f2db     
v.挥砍( slash的过去式和过去分词 );鞭打;割破;削减
参考例句:
  • Someone had slashed the tyres on my car. 有人把我的汽车轮胎割破了。
  • He slashed the bark off the tree with his knife. 他用刀把树皮从树上砍下。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   权力的游戏
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴