英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 夜见金正恩

时间:2017-04-18 08:48来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

Even though the international community considers its nuclear program illegal, it`s a source of national pride for North Korea and its controversial leader, Kim Jong-un. For foreign journalists allowed inside the country, getting a glimpse of him is a tightly controlled opportunity.

即使国际社会认为朝鲜的核项目是违法的, 但是朝鲜及其饱受争议国家领导人金正恩则为其核项目感到骄傲. 因为外国记者可以进入朝鲜, 见见朝鲜领导人成为千载难逢的机会.

WILL RIPLEY, CNN INTERNATIONAL CORRESPONDENT: It`s not even 5:00 a.m. yet. I got woken up a few minutes ago with a call from our minders saying that we need to put on suits, bring light gear and leave the hotel right now for a major event.

威尔`雷普利,CNN国际记者: 现在还不到早上5点.几分钟前我们的提醒人打电话告诉我们,现在需要穿好衣服,带好设备,立刻离开酒店因为有重大的事情发生.

We`ve been given this press bands which we will now have to wear on our arms.

他们给了我们这些新闻标识,我们需要带到胳膊上.

A convoy1 of buses heading out.

一个大巴车队伍出发了.

So, we have been told that we need to leave our cellphones here in the vehicle.

我们被告知,需要将手机放在车上.

Now, we`re here on the street. It`s completely closed off. Tens of thousands of people are moving in here, all signs that the North Korean leader Kim Jong-un will probably be here.

现在我们在街道上.这里完全被封闭了,成千上万的人正在向这里赶来,所有的迹象表明,朝鲜领导人金正恩可能会出现在这里.

The North Koreans are showing the opening of a brand new street full of apartment buildings. They want to show the world, despite international sanctions, despite diplomatic isolation2, they can still complete projects like this and they credit one person, their supreme3 leader.

朝鲜的民众出现在一个到处都是公寓大楼的新街道上.尽管受到国际的制裁,外交孤立,他们想向世界展示,他们仍然可以完成这样的工程,他们可以相信一个人,那就是朝鲜的最高领导人.

The crowd is silent. There`s very heavy security. You can see top Workers Party leadership lined up there. And when the military band plays one particular tune4, that signals the North Korean leader Kim Jong-un is arriving.

人群非常的安静.有高度的安保措施.你可以看到朝鲜劳动党的高级官员在那里站成一排. 当军乐队奏起特定的曲调的时候,这表明朝鲜领导人金正恩到来.

Five years into his role, it is clear that he holds absolute power over this country. Relaxed, confident, appearing firmly in control.

在金正恩执政5年期间,很明显他对朝鲜拥有绝对的权利.轻松、自信、牢牢的把控着权利。

And with that, Kim Jong-un cut the red ribbon, walked back to his black Mercedes limousine5 and drove away.

金正恩剪断红丝带,回到黑色豪华奔驰,车开走了。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
2 isolation 7qMzTS     
n.隔离,孤立,分解,分离
参考例句:
  • The millionaire lived in complete isolation from the outside world.这位富翁过着与世隔绝的生活。
  • He retired and lived in relative isolation.他退休后,生活比较孤寂。
3 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
4 tune NmnwW     
n.调子;和谐,协调;v.调音,调节,调整
参考例句:
  • He'd written a tune,and played it to us on the piano.他写了一段曲子,并在钢琴上弹给我们听。
  • The boy beat out a tune on a tin can.那男孩在易拉罐上敲出一首曲子。
5 limousine B3NyJ     
n.豪华轿车
参考例句:
  • A chauffeur opened the door of the limousine for the grand lady.司机为这个高贵的女士打开了豪华轿车的车门。
  • We arrived in fine style in a hired limousine.我们很气派地乘坐出租的豪华汽车到达那里。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴