英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 阿萨德政府:化武乃反对派苦肉计跟政府军无关

时间:2017-04-18 08:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

And our first stop today is in the Middle East. Officials worldwide are investigating an attack that happened last week in Syria. Eighty-nine people were killed and dozens more injured in what witnesses say was an assault involving a chemical weapon. The U.S. and some other countries blamed Syria`s government for it. Syria and Russia, its most powerful ally, have denied it, saying terrorist groups were responsible.

今天的头条新闻是关于中东地区.全球各国官员正在调查上周发生在叙利亚的袭击事件.据目击者表示,化学武器的袭击事件,导致89人死亡,数十人受伤. 美国和其他国家强烈谴责叙利亚政府. 但是叙利亚和俄罗斯,这对强有力的联盟,对此袭击持否认态度,并表示,这次袭击事件是恐怖组织所为.

BASHAR AL-ASSAD, SYRIAN PRESIDENT: So, there was no order to make any attack. We don`t have any chemical weapons. We gave up all our arsenals2 a few years ago. Even if we have them, we wouldn`t use them. And we had never used our chemical arsenal1 in our history.

阿萨德,叙利亚总统:没有发布任何进行化学袭击的命令,同时,我们没有任何的化学武器.几年前,我们就不再使用军械库.即使有,但是我们也没有使用.我们从未使用过任何的化学武器.

AZUZ: That was a clip from the Syrian leader`s first interview since the attack was made. It was distributed by AFPTV, but the organization was not allowed to record the interview. Syria`s government did.

阿祖兹: 这是化学袭击发生以后对阿萨德进行首次采访的片段. 最后采访受到AFPTV的干扰, AFPTV不允许对采访进行拍摄,但是叙利亚政府则表示同意.

President Assad`s statements contradict the findings of the U.S. intelligence community. It said it intercepted3 communications between Syria`s military and chemical experts discussing preparations for last week`s chemical attack. U.S. officials have said there`s no doubt that Syria`s leader is responsible, but President Assad said the footage that appeared to show victims of the gas attack came from a terrorist organization and he casts doubt on its authenticity4.

叙利亚总统阿萨德的声明和美国情报机构的调查结果相违背.声明表示,叙利亚阻止了叙利亚军方和化学专家讨论准备上周的化学攻击.美国官员表示, 毋庸置疑, 这次的袭击事件叙利亚领导人有不可推卸的责任.但是阿萨德总统表示,录像显示毒气袭击的受害者从恐怖组织内出来,他怀疑美国调查结果的真实性.

AL-ASSAD: About the attack, as I said, its not clear whether it happened or not, because how can you verify a video? We don`t know whether those dead children were killed in Khan Sheikhoun. Were they dead at all?

阿萨德: 对于此次袭击,尚不清楚是否真的发生,因为你如何验证视频的真实性?我们不知道这些去世的还是是否是死于Sheikhoun.他们真的死了吗?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 arsenal qNPyF     
n.兵工厂,军械库
参考例句:
  • Even the workers at the arsenal have got a secret organization.兵工厂工人暗中也有组织。
  • We must be the great arsenal of democracy.我们必须成为民主的大军火库。
2 arsenals 8089144f6cfbc1853e8d2b8b9043553d     
n.兵工厂,军火库( arsenal的名词复数 );任何事物的集成
参考例句:
  • We possess-each of us-nuclear arsenals capable of annihilating humanity. 我们两国都拥有能够毁灭全人类的核武库。 来自辞典例句
  • Arsenals are factories that produce weapons. 军工厂是生产武器的工厂。 来自互联网
3 intercepted 970326ac9f606b6dc4c2550a417e081e     
拦截( intercept的过去式和过去分词 ); 截住; 截击; 拦阻
参考例句:
  • Reporters intercepted him as he tried to leave the hotel. 他正要离开旅馆,记者们把他拦截住了。
  • Reporters intercepted him as he tried to leave by the rear entrance. 他想从后门溜走,记者把他截住了。
4 authenticity quyzq     
n.真实性
参考例句:
  • There has been some debate over the authenticity of his will. 对于他的遗嘱的真实性一直有争论。
  • The museum is seeking an expert opinion on the authenticity of the painting. 博物馆在请专家鉴定那幅画的真伪。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴