英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 美国西部12个州山火肆虐 加州火情最为严峻

时间:2020-10-16 16:58来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

And to start things off on CNN 10, we're heading out West where large wildfires have been reported in 12 states.

今天的CNN10分钟新闻先来关注美国西部地区,该地区有12个州发生了大规模山火。

From Alaska to California, to New Mexico to Montana and every state in between, more than 4.5 million acres have burned according to the National Interagency Fire Center. It says that more than 30,000 firefighters and supporting workers have been deployed1 to the West to fight the blazes, at least 33 people have died in the region and officials say dozens more are missing. California seems to be the hardest hit state at this point.

据美国跨部会消防中心统计,从阿拉斯加州到加利福尼亚州,再到新墨西哥州和蒙大拿州,以及之间的所有州,有超过450万英亩的土地被烧毁。该中心表示,超过3万名消防员和辅助人员已被派往西部地区灭火,山火造成至少33人死亡,官方称还有数十人失踪。加州似乎是目前受灾最严重的州。

It's the site of 24 wildfires. But 12 or more have been reported in each state of Idaho, Oregon and Washington. These satellite images show you how the cities of Talent and Phoenix2, Oregon have been devastated3. Long-time viewer Michael Torgeson tells us that thousands have been evacuated4 in southern Oregon. Half a million people statewide have been told they may have to evacuate5.

加州发生了24起山火。而在爱达荷州、俄勒冈州和华盛顿州,每个州都有12起或更多山火在燃烧。这些卫星图像揭示了俄勒冈州人才城和凤凰城是如何被摧毁的。长期观察者迈克尔·托伦森告诉我们,俄勒冈州南部有数千人被疏散。全州有50万人接到可能必须撤离的通知。

Like California, Oregon is no stranger to wildfires. The state's governor says they typically destroy half a million acres each year. But she adds that more than a million acres were lost in this past week alone.

和加利福尼亚州一样,俄勒冈州对山火也并不陌生。但她补充说,仅过去一周,该州就有超过100万英亩的土地被烧毁。

And neighboring Washington is struggling with its second-worst wildfires in state history according to its governor. Miles away from the fires themselves, there are problems in the air. Major League Baseball and the National Football League were monitoring air quality yesterday in advance of games played out West. Clean air centers have been opened in parts of California to give relief to people who have nowhere else to go. The problem can be seen as well as felt.

华盛顿州与俄勒冈州相邻,该州州长称,华盛顿州正在与州历史上第二严重的山火作斗争。在离火源几英里远的地方,空气出现了问题。美国棒球大联盟和国家足球联盟昨天在西部赛前监测了空气质量。加州部分地区已经开放了清洁空气中心,以帮助那些无家可归者。这个问题既可以看到也可以感觉到。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
2 phoenix 7Njxf     
n.凤凰,长生(不死)鸟;引申为重生
参考例句:
  • The airline rose like a phoenix from the ashes.这家航空公司又起死回生了。
  • The phoenix worship of China is fetish worship not totem adoration.中国凤崇拜是灵物崇拜而非图腾崇拜。
3 devastated eb3801a3063ef8b9664b1b4d1f6aaada     
v.彻底破坏( devastate的过去式和过去分词);摧毁;毁灭;在感情上(精神上、财务上等)压垮adj.毁坏的;极为震惊的
参考例句:
  • The bomb devastated much of the old part of the city. 这颗炸弹炸毁了旧城的一大片地方。
  • His family is absolutely devastated. 他的一家感到极为震惊。
4 evacuated b2adcc11308c78e262805bbcd7da1669     
撤退者的
参考例句:
  • Police evacuated nearby buildings. 警方已将附近大楼的居民疏散。
  • The fireman evacuated the guests from the burning hotel. 消防队员把客人们从燃烧着的旅馆中撤出来。
5 evacuate ai1zL     
v.遣送;搬空;抽出;排泄;大(小)便
参考例句:
  • We must evacuate those soldiers at once!我们必须立即撤出这些士兵!
  • They were planning to evacuate the seventy American officials still in the country.他们正计划转移仍滞留在该国的70名美国官员。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴