英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

美国有线新闻 CNN 新冠病毒致全球多国停课 感染重症多为老年人

时间:2020-04-27 02:44来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

We know a number of our viewers are at home today with certain schools and universities across the world, either closed or holding online classes only. Concerns about the novel or new coronavirus have led to shutdowns of places where people gather. Parades and concerts have been called off. Some international soccer games have been played in empty stadiums. Flights have been cancelled with fewer people traveling. We told you yesterday how the nation of Italy which has seen the most coronavirus cases in Europe went on lockdown. Public events there are banned. Travel's restricted.

我们知道,今天有许多观众都呆在家里,因为世界各地的某些学校和大学要么停课,要么只上在线课程。对新型冠状病毒的担忧导致聚会地点关闭。游行和音乐会也被取消。部分国际足球比赛在体育馆进行空场比赛。由于出行人数减少,航班也被取消。我们昨天报道过,欧洲冠状病毒病例最多的国家意大利已经封国。该国禁止公共活动。旅行也受到限制。

Because the virus has been spreading so fast, it's difficult to keep up with all of the countries announcing similar restrictions1 and attempts to contain the disease. After Monday's record setting point drop in the U.S. stock market, there was a rebound2 yesterday after the Trump3 Administration started discussing a payroll4 tax cut that would be intended to put more money in the hands of working Americans and help ease the economic consequences of the virus. Other countries governments are also looking for ways to do that.

由于冠状病毒的传播速度如此之快,因此很难跟进所有宣布类似限制措施并试图控制该病毒的国家的情况。美国股市在周一创下下跌纪录后,于昨日出现反弹,因为特朗普政府开始讨论削减工资税,旨在让美国工薪阶层拿到更多钱,并帮助缓解冠状病毒造成的经济后果。其他国家也在寻求这样做的方法。

As of yesterday afternoon, there were at least 849 confirmed cases in America. They stretched across most states and the District of Columbia. California, New York and Washington each had more than 100 reported cases.

截至昨天下午,美国至少有849例确诊病例。病例分布在美国大多数州和哥伦比亚特区。加州、纽约州和华盛顿州报告的病例均超过100例。

There's a lot that health officials don't know about this disease but early data indicates that older people are twice as likely to get seriously sick from it. Americans are being encouraged to avoid shaking hands and sharing food, to disinfect door knobs, to regularly clean utensils5 and especially to wash our hands.

许多卫生官员不了解这种疾病,但早期数据表明,老年人感染病毒后出现重症的几率是其他人群的两倍。美国民众收到的建议是,避免握手和分享食物,给门把手消毒,定期清洗餐具,特别是要常洗手。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
2 rebound YAtz1     
v.弹回;n.弹回,跳回
参考例句:
  • The vibrations accompanying the rebound are the earth quake.伴随这种回弹的振动就是地震。
  • Our evil example will rebound upon ourselves.我们的坏榜样会回到我们自己头上的。
3 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
4 payroll YmQzUB     
n.工资表,在职人员名单,工薪总额
参考例句:
  • His yearly payroll is $1.2 million.他的年薪是120万美元。
  • I can't wait to get my payroll check.我真等不及拿到我的工资单了。
5 utensils 69f125dfb1fef9b418c96d1986e7b484     
器具,用具,器皿( utensil的名词复数 ); 器物
参考例句:
  • Formerly most of our household utensils were made of brass. 以前我们家庭用的器皿多数是用黄铜做的。
  • Some utensils were in a state of decay when they were unearthed. 有些器皿在出土时已经残破。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   美国有线新闻  CNN  英语听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴